محصول 2001 ایتالیا به کارگردانی گابریله موچینو (Gabriele Muccino).

کارلو: دارم سی ساله میشم. تحصیلکرده ام و یه کار خوب دارم. سه ساله با دختری که فکر میکنم زن زندگیمه دوستم. زمان میگذره و میگذره که اصلا خوب نیست، خسته شدم، فکر میکنم یه چیزی کمه....
کارلو سه ساله با جولیا دوسته. وقتی میفهمه جولیا حامله اس و از طرف دیگه با فرانچسکا یه دختر بیست و هشت ساله آشنا میشه، روابطش با جولیا به هم میریزه. اون نمیخاد قبول کنه که بزرگ شده و باید مسئولیت پذیر بشه.

سه تا از دوستای کارلو هم کم و بیش همین مشکل رو دارن. آدریانو تازه صاحب بچه شده و نمی دونه چطور باید پدری کنه. همسرش لیوا خیلی وابسته بچه اس و کمی شوهرشو فراموش کرده. آلبرتو خودشو اسیر هیچ زنی نکرده و فقط باهاشون خوش میگذرونه و پائولو هنوز عاشق دوست دختر قبلیشه. تو این اوضاع و احوال آنا، مادر جولیا هم احساس میکنه خوشبخت نیست و باید یه زندگی جدید واسه خودش بسازه. آخرین بوسه یه فیلم زیبا در مورد روابط زناشوئی تو مراحل مختلف زندگیه و فکر میکنم هرکسی که تشکیل خانواده داده یا میخاد بده میتونه شخصیت مشابه خودشو تو فیلم پیدا کنه
.

آخرین بوسه از اون دسته فیلمایی نیست که بشه آخرشو پیش بینی کرد یا امیدوار بود همه چیز به خیر و خوشی تموم بشه. نویسنده این فیلم سعی کرده حتی الامکان وافعیت رو به تصویر بکشه، پس پیشنهاد میکنم حتما تماشاش کنید. به عنوان حسن ختام ترانه پایانی این فیلمو براتون ترجمه میکنم:
دریافت ترانه L'ultimo bacio از کارمن کونسولی (Carmen consoli)

Cerchi riparo fraterno conforto
tendi le braccia allo specchio
ti muovi a stento e con sguardo severo
biascichi un malinconico Modugno
di quei violini suonati dal vento
دنبال پناهگاه برادرانه تسلی بخشی میگردی
دستاتو به سوی آینه دراز میکنی
به سختی حرکت میکنی و با نگاهی تند
ترانه غمگین مودونیو رو متهم میکنی
ویلونهایی که از باد نواخته میشن
l'ultimo bacio mia dolce bambina
brucia sul viso come gocce di limone
l'eroico coraggio di un feroce addio
ma sono lacrime mentre piove
piove,mentre piove, piove, mentre piove, piove
دختر شیرنم، آخرین بوسه
مثل قطرات لیمو صورت رو میسوزونه
شجاعت قهرمانانه یه وداع شوم
اما درحالی که بارون میباره، اشکها میریزن
میباره، وقتی میباره، میباره، وقتی میباره، میباره
magica quiete velata indulgenza
dopo l'ingrata tempesta
riprendi fiato e con intenso trasporto
celebri un mite e insolito risveglio
mille violini suonati dal vento
آرامش عجیب، افراط پنهان
بعد از طوفانی ناسپاس
دوباره نفس بکش و با حرکتی سنگین
بیداری غیرعادی و آروم رو جشن بگیر
هزاران ویلون از باد نواخته میشن
l'ultimo abbraccio mia amata bambina
nel tenue ricordo di una pioggia d'argento
il senso spietato di un non ritorno
di quei violini suonati dal vento…
دختر دوست داشتنی من، آخرین بوسه
تو خاطره ای کمرنگ از یه بارون نقره ای
حسی بیرحم از یه برنگشتن
از اون ویلونهای نواخته شده از باد...
یه ترانه قشنگ دیگه از نک (Nek) که Solaی عزیز زحمت ترجمه اشو کشیده
.
دریافت ترانه In Te

Risalirò col suo peso sul petto
come una carpa il fiume
mi spalmerò sulla faccia rossetto
per farlo ridere
با وزن اون روی سینم دوباره (تو زندگی) اوج میگیرم
مثل ماهی کپور که از رودخونه بالا می ره
به صورتم ماتیک می مالم
تا بخندونمش
per lui poi comprerò sacchetti di pop-corn
potrà spargerli in macchina
per lui non fumerò
a quattro zampe andrò
e lo aiuterò a crescere
بعد براش بسته های پاپ کورن می خرم
می تونه ماشین رو به هم بریزه
به خاطر اون سیگار نمی کشم
چهار دست و پا راه می رم
و کمکش می کنم که بزرگ بشه
lui vive in te
si muove in te
con mani cucciole
è in te
respira in te
gioca e non sa
che tu vuoi buttarlo via
اون در تو زندگی می کنه
در تو تکون می خوره
با دستای کوچولوش
اون در توه
در تو نفس می کشه
بازی می کنه و نمی دونه
تو می خوای اون رو دور بندازی
la sera poi con noi due farà il bagno
e vi insaponerò.
Per lui mi cambierò
la notte ci sarò
perché non resti solo mai
per lui lavorerò,
la moto venderò
e lo proteggerò, aiutami.
اونوقت شب با ما دو تا میاد حموم
و شما رو صابونی می کنم
به خاطر اون خودم رو عوض می کنم
شب میام خونه
که هیچوقت تنها نمونی
به خاطر اون کار می کنم
موتورم رو می فروشم
و ازش مراقبت می کنم، کمکم کن
Lui vive in te
Lui ride in te
o sta provandoci
è in te, si scalda in te
dorme o chissà,
lui sta già ascoltandoci.
اون در تو زندگی می کنه
اون در تو می خنده
یا داره امتحانمون می کنه
در توه، در تو خودش رو گرم می کنه
می خوابه و کسی چه می دونه،
(شاید) همین الان داره به حرفامون گوش می کنه
Lui si accuccerà
dai tuoi seni berrà
con i pugni vicini
tra noi dormirà
e un pò scalcerà
saremo i cuscini noi due.
خودش رو جمع می کنه (پاهاش رو در آغوش می گیره)
از سینه ی تو می نوشه
با مشت هاش که نزدیکته
بین ما می خوابه
و یه کم لگد می زنه
ما دو تا بالشتکش می شیم
il figlio che non vuoi
è già con noi.
بچه ای که نمی خوای
همین الان باهامونه
Lui vive in te
si culla in te
con i tuoi battiti
è in te
lui nuota in te
gioca o chissà...
è lui il figlio
che non vuoi
اون در تو زندگی می کنه
در تو وول می خوره
با تپشای قلب تو
در توه
در تو غوطه می خوره
بازی می کنه و کسی چه می دونه...
اون بچه ایه
که تو نمی خوای
احساسات ساده
یه ترانه زیبا از نک (Nek)
دریافت ترانه Semplici Emozioni

Tra le luci accese dei lampioni cammino lentamente
la mia ombra che si allunga ti raggiunge ed io vicino a te
non è facile parlare quando il tempo non ti basta mai
poca voglia di partire e poca voglia di lasciarti qui
perchè ci credo ancora perchè ricordo ancora perchè lo vivo ancora…
میون نور چراغای خیابون آهسته قدم میزنم
سایه ام که بلند میشه به تو میرسه و من نزدیکتم
حرف زدن آسون نیست وقتی اصلا وقت کافی نداری
نه میل زیادی واسه رفتن و نه میل زیادی واسه اینجا رها کردنت
چون هنوز باور دارم، چون هنوز بیاد دارم، چون هنوز زنده ام...
correvamo a piedi nudi sulla sabbia
tutto il cielo intorno nuvole nell'alba
ed io quasi avevo paura, paura di sentirmi così vivo vivo
semplici emozioni vive sulla pelle
tutte le risposte in una corsa folle
e tu che dicevi l'amore è solo una parola
ma io ci credo ancora, ma io lo vivo ancora, perchè ricordo ancora..
عادت داشتیم پا برهنه رو شنها بدویم
همه آسمون اطرافمون، ابرهای سحر
و من میترسیدم، ترس از حس چنین زنده بودنی
احساسات ساده، زنده روی پوست
همه پاسخها تو یه مسابقه احمقانه
و تو که میگی عشق فقط یه کلمه است
اما من هنوز باور دارم، اما من هنوز زنده ام، اما من هنوز بیاد دارم...
dimmi adesso cosa è più importante di quel che abbiamo dentro
ma sei schiavo di una vita a tempo e corri più
e questo mondo non ha più distanze puoi volare dove vuoi
ma se grido,se ti cerco,se io muoio tu lo sentirai
perchè lo vivi ancora , perchè lo senti ancora, non puoi fermarlo ora
non puoi fermarlo mai mai mai mai mai
حالا بهم بگو چی از اون چیزی که درونمون داریم مهمتره
اما تو برده یه زندگی روزانه ای و سریعتر از باد میدوئی
و این دنیا دیگه مسیری نداره، میتونی هرجا بخای پرواز کنی
اما اگه داد بزنم، اگه دنبالت بگردم، اگه بمیرم، تو حسش میکنی
چون هنوز زنده ای، چون هنوز احساس میکنی، حالا نمی تونی نگهش داری
هیچ وقت نمیتونی نگهش داری، هیچوقت...
giorni settimane notti senza luna tra il lavoro I sogni e un brivido alla schiena
e tu eri senza catene ad annusare il mondo per sentirti viva
persi tra gli oggetti persi negli sguardi persi nei risvegli e nelle notti folli
e poi è già ora di andare ti prego non partire
perchè ti voglio ancora, perchè io vivo ancora, perchè ci credo ancora
روزا، هفته ها، شبها، بدون ماه، میون کار، خواب میبینم و لرزش رو پشتم داشتم
و تو آزاد بودی (بی زنجیر)، دنیا رو بخاطر حس زنده بودن بو میکشیدی
گمشده بین چیزها، گمشده بین نگاهها، گمشده میون بیدار شدن بین شبهای احمقانه
و بعد وقت رفتنه، التماست میکنم، نرو
چون هنوز میخامت، چون هنوز زنده ام، چون هنوز باور دارم....
اگه عاشق نباشی هیچی معنا نداره
دریافت ترانه Se Non Ami از نک (Nek)

Puoi decidere le strade che farai
puoi scalare le montagne oltre i limiti che hai
potrai essere qualcuno se ti va
ma se non ami, se non ami
non hai un vero motivo motivo per vivere
se non ami, non ti ami e non ci sei
se non ami, non ha senso tutto quello che fai
تو میتونی راهی که میری رو انتخاب کنی
میتونی بیش از محدودیتهات، از کوهها بالا بری
اگه بخای میتونی هر کسی بشی
اما اگه عاشق نباشی، اگه عاشق نباشی
واسه زندگی، هیچ دلیل واقعی ایی نداری
اگه عاشق نباشی، خودتو دوست نداری و وجود نداری
اگه عاشق نباشی، هیچ کدوم از کارات معنی نداره
puoi creare un grande impero intorno a te
costruire grattaceli e contare un po' di più
puoi comprare tutto quello che vuoi tu
ma se non ami, se non ami
non hai un vero motivo motivo per vivere
se non ami, non ti ami e non ci sei
تو میتونی یه امپراطوری بزرگ اطرافت تشکیل بدی
آسمونخراشهایی درست کنی و بیش از پیش (پول) بشمری
میتونی هرچی که بخای بخری
اما اگه عاشق نباشی، اگه عاشق نباشی
واسه زندگی، هیچ دلیل واقعی ایی نداری
اگه عاشق نباشی، خودتو دوست نداری و وجود نداری
se non ami, se non ami
non hai il senso delle cose più piccole
le certezze che non trovi e che non dai
l amore attende e non è invadente e non grida mai
se parli ti ascolta tutto sopporta crede in quel che fai
e chiede di esser libero alle porte
e quando torna indietro ti darà di più
اگه عاشق نباشی، اگه عاشق نباشی
معنی چیزای کوچیک رو حس نمیکنی
اطمینانی که پیدا نمیکنی و نمیدی
عشق منتظره، ناخوانده وارد نمیشه و هیچوقت داد نمیزنه
اگه حرف بزنی، بهت گوش میده، همه چی رو تقبل میکنه و به اونچه که انجام میدی اعتقاد داره
میخاد که واسه رفتن آزاد باشه
و وقتی برمیگرده، چیزای بیشتری بهت میده
se non ami, se non ami
tutto il resto sa proprio di inutile
se non ami, non ti ami, non ci sei...
senza amore noi non siamo niente mai...
اگه عاشق نباشی، اگه عاشق نباشی
هر چیز دیگه ایی واقعا بی مصرفه
اگه عاشق نباشی، خودتو دوست نداری، وجود نداری...
بدون عشق ما هیچوقت هیشکی نیستیم...
قبلا یکی از ترانه های ناتان پاککو (Nathan Pacheco) رو که تو آلبوم جدید یانی خونده بود رو براتون ترجمه کرده بودم. خب اینم یکی دیگه اش
!
دریافت ترانه Tribute

Grazie alla nostra grandezza
alle cose che già abbiamo raggiunto
siamo in questo tempo
dove abbiamo superato molti ostacoli della storia.
Siamo andati anche sulla luna
attraversato oceani e mari
abbiamo la conoscenza per salvare una vita.
Se possiamo fare tutte queste cose
quale sarà il limite dell'umanità?
شکر بخاطر بزرگیمون،
بخاطر چیزایی که قبلا بدست اوردیم.
ما تو این دوره ایم،
جائیکه به بیشتر موانع تاریخی غلبه کردیم.
ما حتی روی ماه رفتیم،
از اقیانوسها و دریاها گذشتیم،
ما دانش نجات دادن یه زندگی رو داریم.
اگه میتونیم از پس همه این چیزا بر بیایم،
حد و مرز انسانیت کجا میشه؟
Niente è così lontano,
i sogni sono realtà,
Vieni con me,apri il tuo orizzonte
senza frontiere
uniremo il mondo.
Vieni con me e sognamo.
Vieni con me, la nostra forza vincerà
grazie anche a te.
هیچ چیزی دست نیافتنی نیست،
رویاها واقعیند.
با من بیا، افق روبروتو باز کن،
بدون حد و مرز.
دنیا رو متحد میکنیم.
با من بیا و رویا پردازی کن
با من بیا، نیروی ما پیروز میشه.
بخاطر تو هم شکر.
Viviamo in tempo di guerra
dove manca l'amore , c'è poca poesia.
Torniamo alla terra, dove l'amore è più forte dell'odio
vale la pena dominare il mondo
se ci dimentichiamo
se poi non diamo una mano per chi soffre e non ha niente.
Ma perché continuare a distruggere
se la forza della vita è stare insieme in armonia?...
ما تو زمان جنگ زندگی میکنیم
جائیکه عشق گم شده، شعر کمه.
بیا به سرزمینی برگردیم که عشق از نفرت قویتره
(آیا) رنج فرمانروایه دنیا میارزه،
اگه ما احترام گذاشتنو رو فراموش کنیم؟
اگه دست یاری ندیم، به کسی که رنجوره و هیچی نداره؟
آخه چرا به نابود کردن ادامه بدیم
وقتی نیروی زندگی، تو هماهنگی بین ما میمونه؟...
دریافت ترانه Se Stiamo Insieme از ریککاردو کوچچانته (Riccardo Cocciante)

Ma quante storie ho già vissuto nella vita
e quante programmate chi lo sa
sognando ad occhi aperti
storie di fiumi
di grandi praterie senza confini
storie di deserti
چه داستانهایی رو قبلا تو زندگیم زندگی کردم
و چه (داستانهایی) که برنامه ریزی کردم، کی میدونه
مشغول خیالپردازی
داستان رودخونه ها در
چمنزارهای بزرگ و بی کران
داستان بیابونا
e quante volte ho visto
dalla prua di una barca
tra spruzzi e vento
l'immensità
spandersi dentro
e come una carezza calda
illuminarmi il cuore
و چند بار دیدم
از دماغه یه کشتی
میون نم نم بارون و باد
بیکرانی دریا درونم پخش شده
و مثل یه نوازش گرم
قلبمو روشن کرده
E poi la neve bianca
gli alberi gli abeti
l'abbraccio
colmarmi tutti i sensi
sentirsi solo e vivo
tra le montagne grandi
e i grandi spazi immensi
و بعد برف سفید
درختا، صنوبرا
تو آغوش سکوت
تمام حواس منو پر کرده
احساس تنهایی و زندگی کردن
میون کوههای بزرگ
و فضایی بزرگ و پهناور
E poi tornare qui
riprendere la vita dei giorni uguale ai giorni
discutere con te
tagliarmi con il ghiaccio dei quotidiani inverni
no non lo posso accettare
و بعد برگشتن به اینجا
ادامه دادن یه زندگی از روزهایی شبیه هم
صحبت کردن با تو
خودو با یخای زمستون هر روزه بریدن
نه، نمیتونم قبولش کنم
Non è la vita che avrei voluto mai desiderato vivere
non è quel sogno che sognavamo insieme
fa piangere
eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
اصلا اون زندگی ای نیست که مخواستم و آرزو میکردم داشته باشم
اون رویایی نیست که باهم داشتیم
ما رو به گریه میندازه
با این وجود باور ندارم که این تنها راه ما باشه
Se stiamo insieme ci sarà un perché
e vorrei riscoprirlo stasera
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
che ci unisce ancora stasera
Mi manchi sai, mi manchi sai...
اگه باهم هستیم دلیلی داره
و میخام امشب دوباره کشفش کنم
اگه باهم هستیم چیزایی هست
که هنوز امشب ما رو دور هم جمع میکنه
دلم برات تنگ شده، میدونی، دلم برات تنگ شده، میدونی...
E poi tornare qui
riprendere la vita che sembra senza vita
Discutere con te
e consumar così i pochi istanti eterni
no non lo posso accettare
و بعد برگشتن به اینجا
ادامه دادن یه زندگی که به نظر مرده اس
بحث و جدل با تو
و اینطوری لحظه های ابدی کمی رو تلف کردن
نه، نمیتونم قبولش کنم
che vita è restare qui
a logorarmi in discussioni sterili
giocar con te
a farsi male il giorno
di notte poi rinchiudersi
eppure io non credo questa sia
l'unica via per noi.
چه زندگی ایی اینجا مونده
فرسوده کردن خودم تو بحثایی بی حاصل
با تو بازی کردن
برای خراب کردن روز
وبعدش شب خود رو حبس کردن
با این وجود باور ندارم که این تنها راه ما باشه...
با تشکر از همکاری Sola و پیروز عزیز ![]()
![]()
دریافت ترانه Il Giorno Giusto از میلوا (Milva)

Il cielo a
sarà il disgelo già domani
il giorno giusto per partire da qui
ma poi dove andrò?
آسمون لوردس حالا دیگه صافه
فردا هوا گرم میشه
روز مناسبیه واسه از اینجا رفتن
ولی بعد، کجا میرم؟
Nel cuore mio caldissimo
ci trovo gente che non vedo più
farò la strada assieme a un vento che sa
sa di libertà
تو قلب خیلی گرمم
مردمی رو پیدا میکنم که دیگه نمیبینمشون
جاده رو همراه بادی میرم که مزه ی
مزه آزادی میده
e via, per non morire ancora qui
qui con te, qui con me
schiava di un mio sì
دور میشم، واسه دوباره اینجا نمردن
اینجا با تو، اینجا با من
اسیر یکی از بله های خودم
Il blu lassù si veste ormai
dei miei pensieri di altri voli
e un giorno per rischiare a vivere
partirò, ma sì che partirò
آبی، اون بالا، حالا دیگه
افکار پروازهای دیگه ام،
و روزی واسه زندگی، ریسک کردنو، می پوشونه.
میرم، البته که میرم
la sera qui è dolcissima
sarà il preludio a grandi amori
ho chiuso tutto e tutto ti lascerò
e paure ho
امشب اینجا خیلی شیرینه
مقدمه عشقای بزرگ میشه
همه چی رو میبندم و همه رو واست میزارم
(از جمله) ترسایی که داشتم
Silenzio mio che cosa sei
sei tutto il fuoco dei dolori miei
l'azzuro e il buio di un "adesso o mai più"
non mi fermerò…
سکوت من، چی هستی؟
تو آتیش دردای منی؟
آبی آسمونی و تاریکیه یه «حالا یا هیچوقت»
منو متوقف نمیکنه...
la sera va dolcissima
appesa ai sogni che si sognano
è il tempo giusto per volere di più
e dire "no, io qui non ci sto"…
امشب خیلی شیرینه
متکی به رویاهایی که تو میبینی
زمان مناسبیه واسه بیشتر خواستن
و گفتن « نه، من اینجا نمیمونم»...
la sera va dolcissima
disegna gli occhi che si cercano
è il tempo giusto per gridare di
"no non ci sto, io qui non ci sto più"
امشب خیلی شیرینه
چشمای تو رو که جستجو میکنه رو میکشه
زمان مناسبیه واسه داد زدن
« نه، من اینجا نمیمونم، من دیگه اینجا نمیمونم»
خاطرات دل
دریافت ترانه I Ricordi del Cuore از آمادئو مینگی (Amedeo Minghi)

|
شما آرزوهایی که آرزو میکنم خنده ها و گریه های من نویدهای شادکامی و رویاهایی که تو اون پرواز میکردم و اولین عشق بی رحم من نابود شدن اما فراموش نشدن از شما ملتهب میشم رو شما قسم میخورم و بخاطرتون زجر میکشم به نظر هیچی نیست اما اون قلب من بود بعد مال تو... باد میوزه بارون میباره مه می پوشونه آفتاب می سوزونه (ما رو میزنه) اما خاطرات هیچوقت از بین نمیرن با ما میمونن اینجا هستن اما چه خوب بود اون بوسه های ما شاید تو اصلا نمیخای دست برداری واسه دیدن تو چشمهایی اشکبار برام کافیه اگه دوست داری و اگه هنوزم میخای تو خاطره حتی بدون ما همه چی امکان پذیر میشه حتی تو اینجایی آه !! اینجا تو قلب من..... اما خاطرات هیچوقت از بین نمیرن با ما میمونن اونا خیلی قویتر از ما اند خیلی زنده تر |
Voi Vento soffierà, Ma che buoni Se ti piace e se Ma i ricordi non passano mai |
ناتان پاککو (Nathan Pacheco) تو آخرین آلبوم یانی (Yanni Voices - 2009) چندتا ترانه خیلی قشنگ خونده که من علی الحساب یکی اشو براتون انتخاب کردم تا بعد...
دریافت ترانه Enchantment

La luce delle stelle scintilla sul mare
Illumina il mio amore
e riposa sulla scia che si posa su di te.
نور ستارگان روی دریا میدرخشد
عشق مرا، روشن میسازد
و روی ردپای بجای مانده از تو می ماند
La forza dell'alta marea mi springe sulla tua spiaggia
E son prigioniero della tua bellezza,
Mi perdo affogando tra le tue braccia
come le onde si confondono nel mare.
Io mi arrendo dentro te che sei il mio universo,
il mio unico amore
نیروی مد دریا مرا به ساحل تو میکشاند
زندانی زیبایی تو هستم
غرق شده میان بازوانت، خود را گم کرده ام
مانند موج مخلوط شده در دریا
درون تویی که دنیای منی، محصور شده ام
(ای) عشق یکتای من
Due occhi brillanti, profondi come il mare,
incantano come sirene,
hanno stregato il mio cuore e vuole solo te.
دو چشم درخشان، عمیق مانند دریا،
مسحور کننده مانند سیرنها ( پری های دریایی داستان ادیسه)،
قلبم را که تنها تو را میخواهد، جادو کرده است
Tu sei la mia splendida luna e illuminerai per sempre il mio mare.
Son prigioniero della tua bellezza,
Mi perdo affogando tra le tue braccia
come le onde si confondono nel mare.
Io affondo dentro te
tu sei il mio universo,il mio unico amor'.
تو ماه درخشان منی و برای همیشه دریایم را روشن خواهی کرد
زندانی زیبایی تو هستم
غرق شده میان بازوانت، خود را گم کرده ام
مانند موج مخلوط شده در دریا
درون تو غرق شده ام
تو دنیای منی، عشق یکتای من
Il mio unico amore, il mio universo.
Come le onde si confondono nel mare,
Io affondo dentro te; sei il mio universo
Io affondo dentro te, dentro te mio amor
عشق یکتای من، دنیای من
مانند موج مخلوط شده در دریا
درون تو غرق شده ام، تو دنیای منی
درون تو غرق شده ام، درون تو عشق من
دریافت ترانه آروم و زیبای Piangi Roma از والریا گولینو (Valeria Golino) که تو فیلم (جولیا شب بیرون نمیره) Giulia non esce la sera خونده شده. من این فیلمو هنوز ندیدم. ظاهر داستان نویسنده جونیه که عاشق معلم شنای دخترش میشه
.

Mi manchi tu, la fantasia,
il cinema, l'estate
mi servi tu, un brivido,
il ghiaccio nel, campari soda.
دلم برات تنگ میشه، ای نقش خیالی
سینما، هوای خشک و آروم تابستون
تو بهم یه لرزش میدی،
یخ تو نوشیدنی کامپاری
Fumo un'altra sigaretta,
perché è facile buttarsi via,
respiro e scrivo,
tutto quello che mi manca
è un'assurda specie di preghiera,
che sembra quasi amore...
یه سیگار دیگه میکشم
چون آسون میکنه
نفس کشیدن و نوشتنو
یه نوع دعا و التماس احمقانه اس
که تقریبا عشق به نظر میاد
Piangi Roma, muori amore,
splendi sole, da far male.
ho già fatto le valigie,
ma rimango ad aspettare.
گریه کن رم ، بمیر عشق
بدرخش خوشید، از آزردن
از قبل بارمو بستم
اما منتظر باقی موندم
Ridi Roma, ridi amore,
dice il telegiornale,
che la fine si avvicina,
io m'invento un gran finale.
بخند رم، بخند عشق
اخبار تلوزیون میگه
پایان نزدیکه
من یه پایان بزرگ میسازم
Mi manchi tu, la libertà,
tanti LP, Battisti e Mina,
mi servi tu, la malattia,
che spazza via, la razza umana.
دلم برات تنگ میشه، آزادی
بیش از همه لورا پاوزینی، باتتیستی و مینا
ناخوشی ایی بهم میدی
که نسل بشر رو از بین میبره
Chiudo con le sigarette,
un ragazzo in strada scappa via,
e metto in lista
tutto quello che mi manca,
e mi sembra quasi una preghiera,
oppure folle amore.
سیگارمو تموم میکنم
یه پسر تو خیابون فرار میکنه
و تو لیست میذارم
تموم اونچه که دلتنگش میشم
به نظر تقریبا یه دعا و التماسه
یا شاید عشقی احمقانه
Piangi Roma, muori amore,
tutto il bene che so dare,
come il sasso e la
si consuma, si consuma.
گریه کن رم، بمیر عشق
تموم خوبیی که میتونم بدم
مثل سنگ و چشمه
بی رنگ شده و از بین رفته
Ridi Roma, godi amore,
nonostante il temporale,
metto i panni ad asciugare,
piangi Roma, ti fa bene...
بخند رم، لذت ببرعشق
با وجود طوفان
لباسا رو میذارم خشک شه
گریه کن رم، برات خوبه...
یه ترانه آروم و قشنگ از زوککرو (Zucchero)
دریافت ترانه Una Carezza

Ricordo feste di schiuma
di te l'odore che respirai
mi segue come una piuma
'cause I'm still loving you.
جشنهای کفی یادم میاد (احتمالا منظورش چیزایی مثل برف شادی باشه!)
عطر تو رو که بو میکردم
مثل یه پر دنبالم میکنه
چون هنوز عاشقتم.
Forse non lo sai ma è vero
'cause I'm still loving you.
Forse non ci credi ma spero
'cause I'm still loving you.
شاید ندونی اما واقعیت داره
چون هنوز عاشقتم
شاید باور نکنی اما امیدوارم
چون هنوز عاشقتم
Ricordo pioggia che passa
Mi manchi e tu non passi mai.
Mi segue come una carezza
'cause I'm still loving you.
بارونی که میبارید رو یادم میاد
دلتنگم و اصلا از فکرم بیرون نمیری
مثل نوازشی دنبالم میکنه
چون هنوز عاشقتم
Forse non lo sai ma è vero
'cause I'm still loving you.
Forse non ci credi ma spero
'cause I'm still loving you.
شاید ندونی اما واقعیت داره
چون هنوز عاشقتم
شاید باور نکنی اما امیدوارم
چون هنوز عاشقتم
دریافت ترانه Per Elisaاز آلیچه (Alice)
Per Elisa
vuoi vedere che perderai anche me
per Elisa, non sai piu' distinguere che giorno e'
e poi non e' nemmeno bella.
Per Elisa
paghi sempre tu e non ti lamenti
per lei ti metti in coda per le spese
e il guaio e' che non te ne accorgi.
بخاطر الیزا
میبینی که منم از دست میدی
بخاطر الیزا دیگه نمیدونی امروز چند شنبه اس
از این گذشته، (اون) حتی خوشگل هم نیست
بخاطر الیزا
همیشه پول میدی و شکایتی نمیکنی
بخاطرش تو صف خرید وایمیستی
و مشکل اینجاست که متوجه نمیشی
Con Elisa
guardi le vetrine e non ti stanchi
lei, ti lascia e ti riprende come e quando vuole lei
riesce solo a farti male.
Vivere vivere vivere non e' piu' vivere
lei ti ha plagiato, ti ha preso anche la dignita'.
Fingere fingere fingere non sai piu' fingere
senza di lei, senza di lei ti manca l'aria.
با الیزا
ویترین مغازه ها رو نگاه میکنی و خسته نمیشی
اون هر وقت دلش بخاد ولت میکنه و دوباره میاد سراغت
اون فقط میتونه ناراحتت کنه
زندگی، زندگی، زندگی، دیگه زندگی نیست
اون وادارت کرده، حتی شخصیتت رو هم گرفته
وانمود کردن، وانمود کردن، وانمود کردن، دیگه نمی تونی وانمود کنی
بدون اون، بدون اون نمیتونی نفس بکشی
Senza Elisa
non esci neanche a prendere il giornale
con me riesci solo a dire due parole
ma noi un tempo ci amavamo.
بدون الیزا
واسه خرید روزنامه هم نمی تونی بیرون بری
فقط دو کلمه می تونی با من حرف بزنی
اما زمانی ما همدیگه رو دوست داشتیم...
دریافت ترانه In Ginocchio Da Te از جاننی موراندی (Gianni Morandi).

Io voglio per me le tue carezze
si, io t’amo più della mia vita !
Ritornerò in ginocchio da te,
l’altra non è, non è niente per me,
ora lo so
ho sbagliato con te
ritornerò in ginocchio da te
e bacerò le tue mani amor
negli occhi tuoi
che hanno pianto per me
io cercherò, il perdono da te…
نوازش و دلجوئیت را می خواهم
آری، تو را بیش از زندگیم دوست دارم!
زانو زده به سویت باز میگردم
دیگری برایم هیچ است، هیچ
حالا میدانم
در مورد تو اشتباه کرده بودم
زانو زده به سویت باز میگردم
و دستانت را عزیزم، می بوسم
در چشمانت
که بخاطر من گریه کرده بود
بخشش تو را میجویم...
دریافت ترانه Falco A Metà از جانلوکا گرینانی (Gianluca Grignani )

Sono seduto su un grattacielo
vedo gli aerei passare
poi guardo giù voglio saltare
voglio imparare a volare
رو یه آسمونخراش نشستم
رد شدن هواپیماها رو تماشا میکنم
بعد پایینو نگاه میکنم، میخام ببپرم
میخام پرواز کردنو یاد بگیرم
e allora volo via
siamo in viaggio io e la mente mia
guardami ho già spiccato il volo
ed ora sono proprio sopra a casa tua
بعدش پرواز میکنم
ما تو سفریم، من و فکرم
نگام کن، من قبلا پریدم
و حالا درست رو خونه توام
il falco va
senza catene
fugge gli sguardi sa che conviene
e indifferente sorvola già
tutte le accuse
boschi e città
Io che sono falco
falco a metà
شاهین میره
بدون زنجیر
از نگاه ها رد میشه، میدونه که متناسبه
و بی اهمیت پرواز کرده
(از روی) همه اتهامات
جنگلها و شهر
منی که شاهینم
یه شاهین جزئی (نصفه)
son di nuovo sul grattacielo
ed ho imparato a volare
se guardo giù quello che vedo
ora è la gente passare
e chissà se questo
è il segreto per vivere con me
seduto su un grattacielo devo stare
in alto come un falco
per non farmi catturare…
دوباره رو آسمونخراشم
و پروازکردنو یاد گرفتم
اگه پایینو نگاه کنم، اونچه میبینم،
حالا مردمیه که در رفت و آمدن
و کی میدونه اگه این،
رازیه واسه زندگی با من
نشسته رو آسمونخراش ، باید بمونم
در اوج، مثل یه شاهین
تا شکارم نکنن...
And so my friends
libera le ali ogni anima le ha
rubale alla libertà…
پس دوست من
بالهاتو بلند کن، همه دارن
بلندشون کن واسه آزادی...
شبی بارونی در فوریه
دریافت ترانه Notte Di Febbraio از نک (Nek)

Stai con me, è presto e poi che fretta c'è
anche se fuori dall'auto già piove da un'ora
e sale piano la voglia di una casa,
una candela da accendere
e poi spegnere.
با من بمون، زوده، از این گذشته عجله واسه چیه
حتی اگه بیرون ماشین یه ساعته که بارون میاد
و ما آروم مشتاق یه خونه ایم،
یه شمع واسه روشن کردن
و بعد خاموش کردن
Come un'illusione dopo fiumi di rancore
tu sei dentro quella vita che vorrei.
Splendida visione in un deserto di dolore
ho già i brividi se penso che ci sei.
بعد از سیلی از کینه و دشمنی، مثل یه سراب
تو، تو اون زندگیی هستی که میخام
یه تصور باشکوه تو بیابونی از غم
از تصور اینکه اونجایی، میلرزم
Scaldami ed io poi farò lo stesso,
prendimi io sono indifeso adesso.
E parlami di te: la vita che sognavi
era questa, insieme a me, oppure no?
Non dirmelo…
تشویقم کن و من همون کار رو میکنم
منو ببر، الان بی پناه و بیچاره ام
و از خودت بگو، زندگیی که آرزو میکردی
همین بود، کنار من بودن، یا اینکه نه؟
نگو...
Parlarti ancora mentre il mondo affiora,
dirti che non sei sola e lo sai.
La tua pelle ora, tutto il resto vola...
E nel niente solo noi...
Lontana una luce dà poesia:
non andar via…
باز با تو حرف زدن وقتی دنیا شکوفه میکنه،
گفتن به تو که تنها نیستی و میدونی.
حالا پوستت، هرچه مونده، پرواز میکنه...
و میون ناکجا آباد تنها ماییم...
دوردستها چراغی شعر گونه میگه:
نرو...
دلتنگت میشوم
دریافت ترانه آروم قشنگ Mi Mancherai از جاش گروبن (Josh Groban)

Mi mancherai se te ne vai
Mi mancherá la tua serenita
Le tue parole come canzoni al vento
E l'amore che ora porti via
Mi mancherai se te ne vai
Ora per sempre non so come vivrei
E l'allegria, amica mia
Va via con te
دلتنگت میشوم اگر بروی
برای صدق و صفایت دلتنگ میشوم
سخنانت همچون ترانه هایی در باد است
عشقی که اکنون میروی
دلتنگت میشوم اگر بروی
حالا برای همیشه نمیدانم چطور زندگی خواهم کرد
و شادی، دوست من
با تو میرود
Mi mancherai, mi mancherai
Perché vai via?
Perché l'amore in te si é spento
Perché, perché?
Non cambierà niente lo so
E dentro sento te …
دلتنگت میشوم، دلتنگت میشوم
چرا میروی؟
چرا عشق در تو خاموش شده؟
چرا، چرا؟
می دانم چیزی تغییر نخواهد کرد
و درونم تو را حس میکنم...
Mi mancherà l'immensita
Dei nostri giorni e notti insieme noi
I tuoi sorrisi quando si fa buio
La tua ingenuita da bambina, tu
از دست خواهم داد،
کثرت روزها و شبهای کنار هم بودمان را
لبخندهایت را، وقتی تاریک شود
سادگی کودکانه ات را
Mi mancherai amore mio
Mi guardo e trovo un vuoto dentro me
E l'allegria, amica mia, va via con te
دلتنگت میشوم، عشق من
به خود مینگرم و در درون خود حفره ای خالی پیدا میکنم
و شادی، دوست من، با تو میرود
آسمانی بدون ابر
دریافت ترانه Senza Nuvole از آلساندرا آموروسو (Alessandra Amoroso)

La notte ti porta consiglio
magari domani stai meglio
ed ogni cosa ti sembra cambiata
ma forse tu non l'avevi osservata
Il cielo col buio è un presepe
le case diventano piccole
ed io che non riesco a mostrare emozioni
ed io che non riesco più a piangere
شب خوابت میبره
شاید فردا حالت بهتر شه،
و هر چیزی به نظرت عوض شده باشه
گرچه ممکنه متوجه اش نشی
آسمون با تاریکی یه گهواره اس
خونه ها کوچیک میشن
و منی که نمی تونم احساساتمو نشون بدم
و منی که نمیتونم دیگه گریه کنم
Mi sono messa la maglietta rossa
quella dell'ultima.. dell'ultima volta
quando mi hai detto noi dobbiamo parlare
e tutto il mondo è cominciato a tremare
L'amore è una cosa da niente
non è come ti fanno credere
ed io che non riesco a sentire emozioni
ed io che non riesco più a ridere
تی شرت قرمزمو می پوشم
از اون آخرین... آخرین باری که
بهم گفتی باید باهم صحبت کنیم
و همه دنیا شروع به لرزیدن کرد
عشق چیز بی اهمیتیه،
اونطور که تو فکر میکنی نیست.
و منی که نمی تونم احساساتمو نشون بدم
و منی که نمیتونم دیگه بخندم
Senza andata né ritorno
io consumo un'altro giorno
confinandomi di niente
tanto il niente è quello che hai lasciato dietro te
Senza andata né ritorno!
sto sprecando un'altro giorno in più
per vivere e ricominciare
per sognare un cielo azzurro all'orizzonte senza nuvole
sognare un cielo azzurro all'orizzonte senza nuvole
بی برو برگرد
یه روز دیگه، من از پا افتادم
خودومو تو پوچی محبوس کردم
اونچه پشت سرت جا گذاشتی، پوچی های زیادیه
بی برو برگرد
یه روز دیگه رو تلف میکنم
واسه زنده بودن و باز شروع کردن
واسه تصور کردن یه آسمون آبی تو افق بدون ابر
تصور کردن یه آسمون آبی تو افق بدون ابر
La notte si deve dormire
ed ogni pensiero chiarire
se la tua vita ti appare diversa
magari sei tu che non sei più la stessa
Il cielo col buio è uno specchio
le case diventano lucciole
ed io che non riesco a mostrare emozioni
ed io che non riesco più a vivere…
شب باید بخوابی
و هر فکر (بدی) روشن میشه،
اگه زندگی برات متفاوت بشه
شاید تویی که دیگه خودت نیستی
آسمون با تاریکی یه آینه اس
خونه ها کرمای شب تاب میشن
و منی که نمی تونم احساساتمو نشون بدم
و منی که نمیتونم دیگه زندگی کنم...
اینجایی
دریافت ترانه Eccoti از مکس پتزالی (max pezzali) خواننده گروه ۸۸۳.

Eccoti sai ti stavo proprio aspettando
ero qui ti aspettavo da tanto tempo
tanto che stavo per andarmene
e invece ho fatto bene
اینجایی، میدونی واقعا منتظرت بودم
اینجا بودم، مدت زیادی انتظارتو میکشیدم
اونقدر که میخاستم برم
اما بجاش کار خوبی کردم
sei il primo mio pensiero che al mattino mi sveglia
l'ultimo desiderio che la notte mi culla
sei la ragione più profonda di ogni mio gesto
la storia più incredibile che conosco
تو اولین فکری هستی که صبح منو بیدار میکنه
آخرین میلی هستی که شب منو تکون (لالایی) میده
عمیقترین دلیل هر حرکت منی
باور نکردنی ترین داستانی که بلدم
eccoti come un uragano di vita
e sei qui non so come tu sia riuscita
a prendermi dal mio sonno scuotermi
e riattivarmi il cuore…
اینجایی مثل یه طوفان زندگی
و اینجایی، نمیدونم چطور موفق شدی
منو از خواب بگیری، تکون بدی
و دوباره قلبمو زنده کنی...
eccoti anche ora che non sei in casa
tu sei qui mi parla di te ogni cosa
gli oggetti sembrano trasmettermi
l'amore nello sceglierli
اینجایی، حتی حالا که خونه نیستی
اینجایی و همه چی از خودت میگی
چیزایی که به نظر باعث میشه
عشق رو واسه انتخاب راهی کنم
eccoti finalmente sei arrivata
e sei qui non sai quanto mi sei mancata
speravo tu esistessi però non immaginavo tanto…
اینجایی، بلاخره رسیدی
اینجایی، نمیدونی چقدر دلم برات تنگ شده بود
امیدوار بودم وجود داشته باشی، اما چندان تصور نمیکردم...
اونجایی
دریافت ترانه Stai Fermo Lì از جوزی فرری (Giusy Ferreri )

E mi dici che oramai è finito, questo è falso
e che non ti ho mai realmente amato, questo è brutto
perché non ti basta la violenza
di uno sguardo trascorso, ormai vuoi di più
non si ferma, il tuo odio nascosto
بهم گفتی که حالا دیگه آخرشه... این درست نیست
و (گفتی) که هیچ وقت واقعا دوستت نداشتم... این زشته
چرا دست از تندی و عصبانیتت نمیکشی
از نگاهی گذرا، حالا دیگه بیشتر میخای
تموم نمیشه، نفرت پنهان تو
Ah... stai fermo lì e ti guardo, poi ti perdo
Ah... e in ogni frase in ogni attesa lieve
dentro e fuori il mondo, sarò lì...
آه... اونجایی و میبینمت، بعد گمت میکنم
آه... و تو هر جمله، تو هر کوچکترین انتظاری
داخل و بیرون دنیا، اونجام...
e mi dici che sarai mio amico, non ci credo
che mi chiamerai se sarai solo, ora rido
perché non ti basta questa stanza
che si riempie di vuoto, sarà sofferenza o che cosa?
un dolore da poco
بهم گفتی که دوستم میشی... باور نکردم
(بهم گفتی) که اگه تنها بشی منو صدا کنی... حالا میخندم
چرا واست این آپارتمان کافی نیست
که از پوچی پر شده، این بدبختی میشه یا چی؟
یه درد کوچیک
Ah... stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah... e in ogni frase in ogni attesa lieve
dentro e fuori il mondo sarò lì...
آه... اونجایی و باهات حرف میزنم، بعد گمت میکنم
آه... و تو هر جمله، تو هر کوچکترین انتظاری
داخل و بیرون دنیا، اونجام...
e dormirai mentre ti ascolterò
sorriderai ma non ci crederò
maledirai ciò che sono e sarò
me lo dirai ma dimenticherò
در حالی که بهت گوش میدم میخابی
میخندی اما باور نمیکنم
دشنام میدی به هرچی که هستم و میشم
بهم میگی اما من فراموش میکنم...
هرکاری میخاید بکنید
اینم یه ترانه خشونت آمیز
، از آنا اکسا (Anna Oxa) به نام Fatelo con me

Normalmente è facile perchè non grido
dura a lungo e garantito perchè non mi muovo
fate con me ciò che volete fare
provate con me smettete di sognare
fatelo con me fatelo con me.
معمولا ساده اس چون فریاد نمیکشم
مقاوم و تضمینیه، چون حرکت نمیکنم
هرکاری میخاید با من بکنیدید
فکرشم نکنید، امتحانم کنید
Uno strappo e via la giacca è già sparita
e il rasoio è quasi dolce fra le vostre dita
uno strappo più forte che segni le spalle
lo sapete bene voi che il naylon taglia la pelle
fatelo con me fatelo con me.
یه خراش و ژاکت از قبل از بین رفته
و تیغ بین انگشتاتون تقریبا شیرینه
یه خراش شدید که رو شونه ها جا میذاره
خوب میدونید که نایلون پوستو می بره
با من بکنید، با من بکنید
Combatterete in segreto per un mondo migliore
ne uscirà rafforzato il senso
dai, fatelo con me, con me, provate su di me, su di me
provate su di me con la mia copertina
con un ritaglio di giornale, una mia cartolina
provate su di me, su di me
مخفیانه واسه دنیایی بهتر خواهید جنگید
این حس شایستگیتونو قویتر میکنه
بیا، با من بکنید، با من، رو من امتحان کنید، رو من
رو من امتحان کنید با ژاکتم
با بریده روزنامه ها، کارت پستال من
رو من امتحان کنید، رو من
fatelo con me normalmente non grido
fatelo con me normalmente io rido
fate con me ciò che volete fare
provate con me, smettete di sognare
Dai, fatelo con me fatelo con me
با من بکنید، معمولا فریاد نمیکشم
با من بکنید، معمولا میخندم
هرکاری میخاید با من بکنید
فکرشم نکن، امتحانم کنید
بیاید، با من بکنید، با من بکنید
دریافت ترانه Gli Uomini Non Cambiano از Mia Martini تقدیم به خانومایی که از مردا دلخوشی ندارن
.

Sono stata anch'io bambina
Di mio padre inamorata
Per lui sbaglio sempre e sono
La sua figlia sgangherata
Ho provato a conquistarlo
E non ci sono mai riuscita
E lottato per cambiarlo
Ci vorrebbe un'altra vita.
La pazienza delle donne incomincia a quell'età
Quando nascono in famiglia quelle mezze ostilità
E ti perdi dentro a un cinema
A sognare di andar via
Con il primo che ti capita e ti dice una bugia.
منم یه بچه بودم
عاشق پدرم
واسه اش سر به هوا بودم و
دختر بداخلاقش
سعی کردم بهش غلبه کنم
اما هیچوقت موفق نشدم
مبارزه کردم تا تغییرش بدم
(و بگم) نیاز یه زندگی دیگه ای داری
صبر و طاقت زنا از اون سن شروع شد
وقتی که اون نیمه دشمنی تو خونواده شروع شد
و تو خودتو تو یه سینما گم کردی،
درباره رفتن خیالپردازی کردی،
با اولین مردی که تو رو دید و دروغی بهت گفت.
Gli uomini non cambiano
Prima parlano d'amore e poi ti lasciano da sola
Gli uomini ti cambiano
E tu piangi mille notti di perché
Invece, gli uomini ti uccidono
E con gli amici vanno a ridere di te.
مردا عوض نمیشن
اول از عشق میگن و بعد تنها ولت میکنن
مردا عوضت میکنن
و تو هزار شب به خاطر چراها گریه میکنی
در عوض مردا میکشنت
و با دوستاشون بیرون میرن و بهت میخندن
Piansi anch'io la prima
Stretta a un angolo e sconfitta
Lui faceva e non capiva
Perché stavo ferma e zitta
Ma ho scoperto con il tempo
E diventando un po' più dura
Che se l'uomo in gruppo è più cattivo
Quando è solo ha più paura.
منم دفعه اول گریه کردم
تو یه گوشه، شکست خورده
اون (هر کاری خواست) کرد و نفهمید
چرا ساکت و بی حرکت موندم
اما با گذشت زمان فهمیدم
وکمی قوی تر ( بی عاطفه تر) شدم
(فهمیدم) مردی که تو جمع خیلی بدجنسه
وقتی تنهاست ترسوتره
Gli uomini non cambiano
Fanno i soldi per comprarti
E poi ti vendono
La notte, gli uomini non tornano
E ti danno tutto quello che non vuoi
Ma perché gli uomini che nascono
Sono figli delle donne
Ma non sono come noi
Amore gli uomini che cambiano
Sono quasi un ideale che non c'è
Sono quelli innamorati come te
مردا عوض نمیشن
پول در میان تا بخرنت
و بعد میفروشنت
شب، مردا برنمیگردن (خونه)
و بهت اونچه رو که نمیخای رو میدن
گرچه مردایی که متولد شدن
پسر زنا هستن
اما شبیه ما نیستن
عزیزم، مردایی که عوض میشن
چیز ایده الیه که وجود نداره
اونا کسایی اند که مثل تو عاشقند.
شب تموم میشه
ترانه Il Mondo Cambiera از Gianni Morandi تقدیم به همه دوستان سبز اندیش
.

Amico mio che stai
Guardando intorno a te
Non credi algli occhi tuoi
Tu piangi e so' il perche'
Quel che provi tu
Lo sto provando anch'io
Ma Non cambiare mai
Ti fa paura il mondo
Amico mio coraggio
Io,io piango come te.
دوست من که وایستادی
اطرافتو نگاه میکنی
به چشمات اعتماد نداری
گریه میکنی و میدونم چرا
اونچه رو که احساس میکنی
من هم حس میکنم
اما هیچوقت عوض نشو
دنیا می ترسونتت
دوست من، شجاع باش
من هم، من هم مثل تو گریه میکنم
Vedrai,che il mondo cambiera'
Le Sue ferite guarira'
L'amore no,non puo' morire
Sarebbe come dire che questa e' la fine
Vedrai la notte finira'
E l'uomo si risvegliera'
Con gli occhi e il cuore di un bambino
Che non puo' tradire mai.
میبینی که دنیا عوض میشه
رو جراحاتت مرهم میذاره
عشق نه، نمی تونه بمیره
مثل اینه که بگی این آخر خطه
می بینی، شب تموم میشه
و انسان دوباره بلند میشه
با چشمها و قلب یه کودک
که هیچوقت نمیتونه خیانت کنه
Se nella mente tua
Nascesse qualche idea,
Coraggio amico mio
Il mondo aspetta te
Ma non cambiare mai,
E non scordare che
Via via che salirai
Gradino per gradin
Ti sembrero' lontano
Ma io,io sono uguale a te…
اگه تو ذهنت
ایده هایی متولد شده
شجاع باش، دوست من
دنیا منتظر توئه
هیچوقت عوض نشو
و فراموش نکن که
آهسته آهسته که بالا میای
پله به پله
به نظر دور میای
اما من، من درست مثل توام...
نوامبر میگذره
دریافت ترانه زیبای Sta passando Novembre از اروس راماتزوتی (Eros Ramazzotti)
![]()
E' per te
questo bacio nel vento,
te lo manderò lì
con almeno altri cento
واسه توئه
این بوسه در باد
از اینجا برات میفرستم
با حداقل صدتا دیگه
E' per te,
forse non sarà molto,
la tua storia, lo so,
meritava più ascolto
e magari, chissà,
se io avessi saputo,
t'avrei dato un aiuto
Ma che importa oramai,
ora che...
واسه توئه
شاید زیاد نباشه
داستان تو، میدونم،
ارزش توجه بیشتری داره
و شاید، کی میدونه
اگه ازش خبر داشتم
بهت کمک میکردم
اما حالا دیگه چه اهمیتی داره
حالا که...
Puoi prendere per la coda una cometa
e girando per l'universo te ne vai,
puoi raggiungere, forse adesso, la tua meta,
quel mondo diverso che non trovavi mai
Solo che
non doveva andar così,
solo che
tutti ora siamo un po' più soli qui
میتونی پشت ستاره دنباله دار رو بگیری
و با گردش دور عالم، دور بشی
شاید حالا، بتونی به اهدافت برسی
اون دنیای متفاوتی که هیچوقت پیداش نکردی
فقط اینکه
نباید اینطور میشد
فقط اینکه
حالا همه اینجا کمی بیشتر تنهاییم
E' per te
questo fiore che ho scelto,
te lo lascerò lì
sotto un cielo coperto
Mentre guardo lassù,
sta passando novembre
e tu hai vent'anni per sempre
Ora che…
واسه توئه
این گلی که انتخاب کردم
واست میذارمش اینجا
زیر یه آسمون ابری
درحالی که اون بالا رو نگاه میکنم
نوامبر میگذره
و تو واسه همیشه بیست سال داری
حالا که..
از پسر به پدر
دریافت ترانه Da Figlio A Padre از پائولو منگوتزی (Paolo Meneguzzi)

Ti chiedo scusa
Per quello che ti ho detto
Per come ti ho risposto
E se ti ho fatto male
Ti chiedo ancora scusa
Perché facevo tardi
E mi aspettavi in piedi
Perché non son venuto
Quell’estate al mare
Se ho scelto la mia vita
Mostrandoti la schiena
Se a quello che volevi
Ho immaginato un’altra scena
E me ne sono andato
Per inseguire un sogno con te che mi dicevi
ازت معذرت میخام
واسه چیزایی که بهت گفتم
واسه اینکه اونطور جوابتو دادم
و اگه ناراحتت کردم
بازم ازت معذرت میخام
واسه اینکه دیر کردم
و تو منتظرم وایستاده بودی
واسه اینکه نیومدم
اون تابستون، کنار دریا
اگه زندگیمو انتخاب کردم
و پشت به تو کردم
اگه از اون چه که میخاستی
من چیز دیگه ای تصور کردم
و رفتم
واسه دنبال کردن رویایی با تو که بهم گفته بودی:
Un sogno non è mai come vivere
Non è così facile
Un sogno non è mai come vivere
Non è così semplice
به این راحتی نیست
رویا هیچوقت مثل زندگی نیست
به این سادگی نیست
Ti chiedo scusa
Adesso ti capisco
Perché forse al tuo posto
Avrei fatto lo stesso
Ti chiedo ancora scusa
Perché da figlio a padre
È facile sbagliare
Perché non ti ho mai detto
Che per me sei grande
Hai sempre dato tutto
Non hai mai chiesto niente
E ciò che mi hai insegnato
Adesso so che era importante
Ricordi quelle sere
Noi tre insieme lì a parlare
E tu che mi dicevi
ازت معذرت میخام
حالا درکت می کنم
شاید اگه به جای تو بودم
منم همون کار رو میکردم
بازم ازت معذرت میخام
چون میون پسر و پدر
اشتباه کردن ساده اس
چون هیچوقت بهت نگفتم
که واسم بزرگی
همیشه همه چی دادی
و در عوض هیچوقت چیزی نخواستی
و اونچه که بهم یاد دادی
حالا میدونم مهم بودن
اون شبا یادت میاد
ما سه تا اونجا باهم حرف میزدیم
و تو که بهم میگفتی
Un sogno non è mai come vivere
Non è così facile
Un sogno non è mai come vivere
Non è così semplice…
رویا هیچوقت مثل زندگی نیست
به این راحتی نیست
رویا هیچوقت مثل زندگی نیست
به این راحتی نیست...
افکار احمقانه
دریافت ترانه Assurdo Pensare از تیتزیانو فررو (Tiziano Ferro)

Ci vediamo sabato
se non avrai da fare
tutte le cose piccole
mi fanno stare bene
tutte le cose fragili
si fanno sempre amare
e l'ho capito subito
sentendoti parlare
sarà lo so sempre difficile
la vita mia è la tua al contrario...ma simile
شنبه میبینمت،
اگه کاری نداری.
همه چیزای کوچیک،
احساس خوبی به من میده.
همه چیزای ظریف،
خودشونو همیشه دوست داشتنی میکنن.
و درست فهمیدم،
حرفای تو رو که شنیدم.
همیشه فهمیدنش مشکله
زندگی من برعکس توئه... اما مشابهه
E' assurdo pensare
che a volte le cose
non vadano bene
e vadano rese
فکر کردن به اینکه
گاهی چیزا
درست انجام نمیشه
و باید برگردونده بشه، احمقانه اس
E' assurdo pensare
che giunti a un traguardo
neanche ci arrivi
e diventa un ricordo
فکر کردن به اینکه
به هدفی میرسی
در صورتی که حتی بهش دسترسی نداری
و به یه خاطره مبدل میشه، احمقانه اس
E' assurdo pensare
ma è lecito farlo
e son meno triste
se almeno ti parlo
e invento momenti
abbracci e consigli
immagino storie
le noie, gli abbagli
che avrei calcolato
se fossi capace
che solo provando a fare meglio
mi renderai felice
(هرچند) فکرکردن احمقانه اس
اما ممنوع نیست
و من کمتر عذاب میکشم
اگه حداقل باهات حرف بزنم
و لحظاتی رو بسازم
(که) در آغوش بکشمت و نصیحتت کنم
داستانهایی رو تصور کنم
(لحظات) ملالت، دست پاچگی
که حساب کرده بودم
میتونم انجامش بدم
که فقط با سعی واسه بهتر انجام دادنشون
منو خوشحال میکنی
Però fondamentalmente tutto a posto
è che obbiettivamente non riesco
è che la pazienza ci fa divertire
per noi innamorati
senza volerlo dire
گرچه اساسا همه جاهایی
که بی غرض، موفق نبودم (و خرابکاری میکردم)
تحملش مایه سرگرمی ماست
واسه ما، عاشقا
بدون اینکه بخوایم بیانش کنیم...
E paralizzo la nostra memoria
per non perderla mai più mai più
E penso alle risate e a quanta gioia
che non toccheranno mai
nessuno mai…
من خاطراتمونو از پا میندازم
تا دیگه هیچوقت گمش نکنیم، هیچوقت
و به خنده ها و همه اون لذتها فکر میکنم
که هیچوقت قابل دسترس نخواهد بود
واسه هیچکس، هیچوقت...
mi renderai felice, felice, felice
perché la pazienza fa dannare
chi s' innamora
senza volerlo fare...
تو منو خوشحال میکنی، خوشحال، خوشحال
چون صبر و تحمل دیونه کننده اس
کسانی که عاشقند
بدون اینکه بخوان انجامش میدن...
منو خواب ببین
دریافت ترانه Sognami از بیاججو آنتوناچی ( Biagio Antonacci)
Che Questa Mia Canzone …. Arrivi A Te
Ti Portero Dove Niente E Nessuno L’ascoltera
La Cantero Con Poca Voce… Sussurrandotela
E Arriverò Prima Che Tu……Ti Addormenterai….
شاید که این ترانه من ... به تو برسه
جایی میبرمت که هیچی و هیچکس بهش گوش نده
با صدایی آهسته برات میخونم... زمزمه اش میکنم
و بهت میرسه قبل از اینکه ... تو بخواب بری
E se…… mi sognerai
Dal cielo cadro
E se …..domanderai….
Da qui risponderò
E Se…… Tristezza E Vuoto Avrai
Da qui ………. cancellerò
Sognami se nevica
Sognami sono nuvola
Sono vento e nostalgia
Sono dove vai…..
و اگه... منو خواب ببینی
از آسمون پایین میام
و اگه... سوالی کنی...
از اینجا جواب میدم
و اگه... حس اندوه و پوچی کنی
از هم اینجا... پاکش میکنم و از بین میبرمش
منو خواب ببین، اگه برف میباره
منو خواب ببین، من یه ابرم
بادم و حس دلتنگی
هرجا بری من اونجام...
E se mi sognerai
Quel viso riavrò…
mai più..mai più quel piangere per me
sorridi e riavrò…
Sognami se nevica
Sognami sono nuvola
Sono il tempo che consola
Sono dove vai…
و اگه منو خواب ببینی
اون چهره رو برمیگردونم
نه اونی که واسم گریه میکنه، هیچوقت... هیچوقت
بخند و من (اون چهره رو) برمیگردونم....
منو خواب ببین، اگه برف میباره
منو خواب ببین، من یه ابرم
زمانی ام که تسلی بخشه
هرجا بری من اونجام...
Rèves de moi amour perdu
Rèves moi, s’il neigera
Je suis vent et nostalgie
Je suis où tu vas
(به زبون فرانسوی)
منو خواب ببین، عشق گمشده من
منو خواب ببین، اگه برف میباره
بادم و حس دلتنگی
هرجا بری من اونجام...
Sognami mancato amore
La mia casa è insieme a te
Sono l’ombra che farai
Sognami da li...
Il mio cuore è li…
منو خواب ببین، عشق گمشده من
خونه من همراه با توئه
من سایه ایم که تو درست میکنی
از اونجا (اون پایین) خوابمو ببین....
قلب من اونجاست...
در خلاف جهت
دریافت ترانه Contromano از Nek

Dammi la mano andiamo via
dai tuoi perché
Sali sul treno e siediti
Qui un posto c'è
Sul finestrino danno il film di un altro anno che va
دستت رو بده، بیا بریم و دور بشیم
از چراهای تو
برو تو قطار و بشین
اینجا یه جا هست
رو پنجره فیلمی از سال دیگه ای که گذشت رو نشون میدن
Prenderemo quello che verrà
Lo faremo soli
Ora tutto parlerà di noi
Sui binari di questa realtà
Ce ne andiamo, vieni
Tu non raccontarlo mai
اونچه رو که پیش میاد رو میبریم
باهم این کار رو میکنم
حالا همه در باره ما حرف میزنن
رو مسیر این واقعیت
بیا بریم، بیا
هیچوقت تعریفش نمیکنی
Dormi piano, c'è il sole su Genova
Fammi un regalo: sorridi un po'
Sei bella ma
Dai svegliati che andiamo, c'è il mondo contro mano che va…
آروم بخواب، آسمون جنوا آفتابیه
یه هدیه بهم بده، یه کم لبخند
خوشگلی اما
بیا، بیدار شو که بریم، دنیا تو جهت دیگه ای میره...
Ti darò quel che vorrai
Per due giorni riderai
Vedrai
Che non ci penserai…
اونچه رو که میخای بهت میدم
تا دو روز میخندی
میبینی
که بهش فکر نخواهی کرد...
به راستی
دریافت ترانه Davvero از ویرجینیو ( Virginio)

Sono troppe le parole, sai
per spiegarti i miei perché
e m'importa se non capirai
Io non sono come te
ché mi scontro col tuo essere distante
ché l'ho urlato forte al cielo, sai
di non essere perfetto
e sapevo di cambiare
e poter essere speciale, io...
میدونی، کلمات زیادی هست
واسه توضیح دلایل من به تو
و برام مهمه اگه درست متوجه نشی
من شبیه تو نیستم
که غیر دوستانه باهم برخورد کنی
تا بلند به سمت آسمون فریاد بکشم، میدونی
آدم ایده آلی نیستم
و میدونم چطور عوض بشم
و بتونم استثنایی بشم، من...
Davvero, ho avuto paura
davvero, di essermi perso.
Io, di amare per sempre
il buio e questa rabbia che c'è in me
واقعا، ترسیدم
واقعا، از گم کردن خودم
من، از همیشه عاشق بودن
از تاریکی و این خشمی که درونمه...
Sono ancora tanti i vuoti, sai
dove incontro il tuo rispetto
e senza dire una parola poi
rompo i margini in cui ero costretto...
میدونی، هنوز پوچی های زیادی هست،
جائیکه احترام تو رو دیدم
و بدون گفتن یه کلمه
مرزهایی که اطرافم بود رو شکستم...
Ma tu aspettami e cercami, e ascoltami
e aiutami... e ascoltami
questa rabbia non ci aiuterà.
اما منتظرم باش و دنبالم بگرد و بهم گوش بده
و کمکم کن... و بهم گوش بده
این خشم وعصبانیت کمکمون نمیکنه.
واسه زنده نگه داشتن بلاگ فعلا يه چندتا ترانه براتون ترجمه كردم تا ببينيم بعدا چي پيش مياد...![]()
قدمهايي كه بر ميداريم
يه سري اشعار هايكو با صداي آدريانو چلنتانو (Adriano Celentano) تقديم به علاقمندان اينگونه اشعار.
دريافت ترانه I Passi Che Facciamo

Nessuno sa il principio
nessuno sa il futuro
oscuro come l'ombra
contro un muro
La resa consumata
ridotta ad un bisbiglio
la voce di una donna
la foto di suo figlio
Caduto in uno spasimo
rapito al suo cammino
spezzato dentro a un piatto
pane e vino
هيچكس آغاز را نميداند
هيچكس آينده را نميداند
تاريك مثل سايه
روي ديوار
محصولي مصرف شده
كاهش يافته تا حد يك نجوا
صداي يك زن
عكسي از پسرش
افتاده در اضطراب
دزديده شده از مسيرش
خرد شده در يك بشقاب
نان و شراب
Dove portano i passi che facciamo
Dove portano i passi che seguiamo
ما را كجا ميبرند، قدمهايي كه برميداريم
ما را كجا ميبرند، قدمهايي كه دنبال ميكنيم
Nessuno sa il principio
nessuno sa la fine
guardar marcire i frutti
per masticare spine
Nel buio delle viscere
il morso
negli occhi di un bambino
cresciuto nel rancore
Lasciato solo al bivio
trovato dal destino
che carica il cannone
gli scappa nel mirino
هيچكس آغاز را نميداند
هيچكس پايان را نميداند
تماشاي فاسد شدن ميوه ها
برای جويدن خارها
در تاريكي احشا
گزش درد
در چشمان يك كودك
بزرگ شده در كينه
رها شده در تقاطع جاده ها
پيدا شده توسط سرنوشت
كه پر كردن اسلحه
فراري است به درون منظر ياب
Dove portano i passi che facciamo
Dove portano i passi che seguiamo
ما را كجا ميبرند، قدمهايي كه برميداريم
ما را كجا ميبرند، قدمهايي كه دنبال ميكنيم
Nessuno sa il principio
nessuno sa il futuro
che aspetta come l'ombra
contro un muro
E non sar un bastone
n il fumo di un fucile
a fare forte un uomo
a farlo meno vile
Gli baster una lacrima
limpido segnale
che pu sentire amore
che pu fuggire il male
Gli baster una lacrima
visibile cammino
dal fondo della notte
dal chiaro
هيچكس آغاز را نميداند
هيچكس آينده را نميداند
تاريك مثل سايه
روي ديوار
نه يك باتون
نه دود يك اسلحه
مردي را قوي ميكند
(مردي) را ترسو ميكند
يك قطره اشك
علامتي زلال كافي است
براي احساس عشق
براي فرار از بدي
يك قطره اشك
مسيري روشن كافي است
از اعماق شب
از روشنايي صبح
Dove portano i passi che facciamo
Dove portano i passi che seguiamo
ما را كجا ميبرند، قدمهايي كه برميداريم
ما را كجا ميبرند، قدمهايي كه دنبال ميكنيم
عشق دليل نميخاد
ترانه « عشق قابل شرح نيست » از سرجيو كاممارياره (Sergio Cammariere) به درخواست محسن عزيز.

دريافت ترانه L'amore non si spiega
Cosa non farò per farmi amare
Cosa non farò per dirti che
Cosa non farò per quest'amore
Per dirti cosa sei per me
Dormo ancora solo in questa stanza
Dove al buio i sogni vanno via
Resta solo il peso della mia malinconia
چي انجام ندادم كه بهت بگم
چي انجام ندادم واسه اين عشق
واسه اينكه بهت بگم تو واسم چي هستي
هنوز تنها تو اين اتاق خوابيدم
جائيكه هنگام تاريكي روياها ميرن
و فقط سنگيني سودازدگي من ميمونه
L'amore non si spiega
Fa girare il mondo e poi
Se non c’è diventa tutto inutile
Non puoi farne a meno mai
Nemmeno quando poi
Sarà solo silenzio e freddo tra di noi
عشق قابل توضيح نيست
اون باعث ميشه دنيا بگرده و بعد
اگه نباشه همه چي بي استفاده ميشه
بدون اون هيچكاري نمي توني بكني
حتي وقتي
بين ما فقط سكوت و سردي برقرار بشه
E volando superando i monti
Verso cieli bianchi di libertà
E volando finchè tutto il mondo
Solamente un punto sembrerà
E ora cosa non farò per amare
Cosa non farò per te
Tu sola sei l’amore
Tu sola sei per me
پرواز روي كوهها
به سمت آسموناي سفيد آزادي
و پرواز تا همه دنيا
تا فقط يه نقطه به نظر بياد
و حالا چي واسه عشق انجام ندادم
چي واسه تو انجام ندادم
تو تنها عشق مني
تو فقط واسه مني
Dimmi che vorrai stare al mio fianco
Dimmi che sarai solo per me
Dimmi che consolerai il mio pianto
Ed io vivrò solo per te
Dammi ancora solo un po’ di tempo
Giusto quanto basta perché poi
Torni ancora tutto come prima tra di noi…
بهم بگو كه ميخاي كنارم باشي
بهم بگو كه فقط مال من ميشي
بهم بگو كه گريه منو تسلي ميدي
و من فقط واسه تو زنده ام
فقط دوباره يه كم وقت بده
فقط اونقدر كه بعد
همه چي رو بين خودمون دوباره مثل اول كنم
E ora cosa non farò per amare
Non mi chiedere perché
L’amore non si spiega
Tu sola sei per me
و حالا چي واسه عشق انجام ندادم
ازم نپرس چرا
عشق قابل توضيح نيست
فقط تو واسه مني
اوضاع عوض ميشه
دريافت ترانه Cambiare Pagina از Paola و Chiara

Da quando tu mi hai detto addio,
la mia vita senza te
è come un fermo immagine.
Da quando tu sei andato via
è così dura la realtà
ma io sopravviverò.
از وقتي كه بهم گفتي خداحافظ
زندگي من بدون تو
مثل يه تصوير يخ زده اس
از وقتي كه تو رفتي
واقعيت بسيار طاقت فرساس
اما من زنده ميمونم
Ho sbagliato tutto io
eri forte come Dio
ora so che è un’illusione
...si, io non vivo senza te
e che mi sento fragile
ma mi vedrai cambiare pagina.
من همه چي رو اشتباه انجام دادم
تو مثل خدا قوي بودي
حالا ميدونم اون يه خيال و توهمه
...آره، بدون تو زنده نيستم
و احساس شكنندگي ميكنم
اما ميبيني كه اوضاع عوض ميشه
Da quando non ti sento più,
qui non c’è più musica
mentre fuori nevica.
Da quando mi hai lasciato qui
tutto sembra inutile
ma io sopravviverò…
از وقتي كه ديگه چيزي ازت نشنيدم
ديگه موزيكي اينجا نيست
در حاليكه بيرون برف ميباره.
از وقتي كه منو اينجا ول كردي
همه چي به نظر بي مصرفه
اما من زنده ميمونم...
تو واسم ارزشمندي
متن اين آهنگه يه نموره سخته. ظاهرا با لهجه محلي خونده شده، با اينحال چون آهنگش قشنگ بود من از رو نرفتم و ترجمه اش كردم
. اميدوارم مفهوم رو درست رسونده باشم.
دريافت ترانه Tu Si 'na Cosa Grande از Domenico Modugno

Tu si' 'na cosa grande pe' mme
'na cosa ca me fa nnammura'
'na cosa ca si tu guard''a mme
je me ne moro accussi'
guardanno a tte
vurria sape' 'na cosa da te
pecche' quanno i' te guardo accussi'
si pure tu te siente 'e muri'
nun m''o ddice
e nun m''o faje capi', ma pecche'.
e dillo 'na vota sola
si pure tu staje tremmanno
dillo ca me vuoi bene
comm'io, comm'io,
comm'io voglio bene a tte...
tu si' 'na cosa grande pe' mme
'na cosa ca tu stessa nun saje
'na cosa ca nun aggio avuto maje
nu bene accussi', accussi' grande...
چيزي كه منو عاشق ميكنه
چيزي كه اگه بهم نگاه كني
من اينطور ميميرم
نگات ميكنم
ميخام چيزي ازت بدونم
چرا وقتي اينطوري نگات ميكنم
تو احساس شبيه مردن بهت دست ميده
بهم نميگي
و نميذاري بفهمم، آخه چرا
بهم بگو، فقط يه بار
اگه ميلرزي
بهم بگو دوسم داري
مثل من، مثل من
مثل من كه دوستت دارم
تو واسم بزرگ و ارزشمندي
چيزي كه خودتم نميدوني
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
چيزي خوب، چيزي بزرگ و ارزشمند...
میرم تا بدونی
دریافت ترانه Controvento از اروس راماتزوتتی (Eros Ramazzotti)

Ancora non lo sai
Ma qualcosa dentro mi si è spento,
è già un po’ di tempo che
cerco di parlarne a te,
non hai capito mai
non vedevi il mio fiorire lento
tu non ti accorgevi che
ogni giorno io
mi staccavo sempre più di te
هنوز نمیدونی
چیزایی درون من خاموش شده
مدت زمانیه که
سعی میکنم بهت بگم
هیچوقت نفهمیدی
شکفتن آهسته منو ندیدی
متوجه نشدی که
من هر روز
بیشتر از پیش ازت جدا میشم
Ti volevo dire che tutto sta per finire
Ma ci sono parole che poi non riescono a uscire
Ti volevo dire di quando non mi bastavi
E che più di una notte rientrando ho perso le chiavi
Per aprirmi a te,
Per aprirmi a te,
e mi sono sempre più rinchiuso in me…
می خواستم بهت بگم که همه چی تموم میشه
اما کلماتی هستن که نمیشه گفت
می خواستم از زمانی بهت بگم که برام کافی نبودی
و بیشتر از یه شب، موقع برگشت به خونه، کلیدا رو گم کردم
واسه باز کردن خودم واسه تو
واسه باز کردن خودم واسه تو
و همیشه خودمو بیشتر از قبل تو خودم قفل کردم
Ho preso il volo ormai
ed ora che sto andando controvento
io non ci ripenserò
questa
حالا دیگه بیخیال شدم
و حالا که مخالف جهت باد میرم
نمیخام دوباره فکر کنم
اینبار دیگه نه، اما تو هنوز نمیدونی...
Ti volevo dire che forse poteva andar meglio
Ma domani non sarò lì con te al tuo risveglio
non sarò più lì, non sarò più lì
che è finita tu lo saprai così, lo saprai così.
می خاستم بگم که شاید اوضاع بهتر بشه
اما فردا وقتی بیدار میشی من اونجا کنارت نخواهم بود
اونجا نخواهم بود، اونجا نخواهم بود
اینطور میفهمی که تموم شده، اینطوری میفهمی...
با من بمون
دریافت ترانه Stai con me از گروه Pooh

Dicono che sia un'istinto naturale
sbattere le ali per volare.
Alla nostra vita manca solo
il coraggio di alzarsi in volo.
تکون دادن بالها واسه پرواز.
زندگی ما فقط
جرئت بلند شدن واسه پروازو کم داره.
Non ci voglio stare che non c'è futuro,
che la nostra vita è già segnata.
Vivo solo quando stiamo insieme,
che fatica volerti bene.
C'è il passato che ha lasciato grande il segno
storie di altre storie consumate.
Quando imparavamo a rassegnarci
ci è successo d'incontrarci.
نمیخام قبول کنم که آینده ای نیست
(نمیخام قبول کنم) که زندگی ما از قبل رقم خورده.
فقط وقتی باهمیم زنده ام
چون دوست داشتنت از پا درآورنده اس.
گذشته ای هست که جای زخم بزرگی باقی گذاشته
داستانهایی از داستانهای بیهوده.
وقتی یاد گرفتیم خودمونو تسلیم کنیم
موفق به دیدن هم شدیم.
Stai con me
che tutto il resto è un attimo
regalami un miracolo,
pretendimi o cancellami.
Sono qui.
Stai con me
che non possiamo perderci
la vita che ci obbliga
non deve più dividerci.
با من بمون
چون تنها یه لحظه باقی مونده
معجزه ای بهم بده
منو بخواه یا محوم کن
من اینجام.
با من بمون
چون نمیتونیم همدیگه رو گم کنیم
زندگی ای که ما رو به هم رسونده
نباید دیگه جدامون کنه
Stai con me
Tu che sei di un altro che non sai più amare
io che sento di volerti avere
non possiamo stare ad aspettare
quando amore pretende amore.
Stai con me
che tutto il resto scivola
abbracciami o distruggimi,
maltrattami, ma vivimi.
Sono qui!
Stai con me,
che non possiamo perderci.
با من بمون
توئی که مال یکی دیگه هستی که دیگه عشق ورزی رو نمیدونه
منی که حس میکنم میخام تو رو داشته باشم
نمیتونیم بشینیم و منتظر باشیم
وقتی عشق، عشقو میخاد
با من بمون
چون بقیه چیزا میلغزن و میرن
به آغوشم بکش یا نابودم کن
بدر رفتاری کن اما زنده ام کن
من اینجام!
با من بمون
چون نمیتونیم همدیگه رو گم کنیم
Può succederci di più
di questo amore clandestino,
ma a decidere sei tu
la nostra storia che destino avrà.
بلالهای بیشتری میتونه سرمون بیاد
از این عشق پنهانی
اما تصمیم گیرنده
سرنوشت داستان ما تویی
Dicono che sia un'istinto naturale
sbattere le ali per volare.
Alla nostra vita manca solo
il coraggio di alzarsi in volo.
میگن اون یه غریزه طبیعیه
تکون دادن بالها واسه پرواز.
زندگی ما فقط
جرئت بلند شدن واسه پروازو کم داره.
Stai con me
che non ti posso perdere
sei l'unica abitudine
che merita di esserci.
Stai con me.
با من بمون
چون نمیتونم گمت کنم
تو تنها عادتی هستی
که ارزش بودن رو داره
با من بمون
اینم یه ترانه آروم و قشنگ، تقدیم به همه علاقمندان لورا پاوزینی (Laura Pausini)![]()
دریافت ترانه Mi Dispiace

Mamma ho sognato che bussavi alla mia porta
E un po' smarrita ti toglievi i tuoi occhiali
Ma per vedermi meglio e per la prima volta
Sentivo che sentivi che non siamo uguali
Ed abbracciandomi ti sei meravigliata
Che fossi così triste e non trovassi pace
Da quanto tempo non ti avevo più abbracciata
E in quel silenzio ho detto piano... mi dispiace!
Però è bastato quel rumore per svegliarmi
Per farmi piangere e per farmi ritornare
Alla mia infanzia a tutti quei perduti giorni
Dove d'estate il cielo diventava mare
Ed io con le mie vecchie bambole ascoltavo
Le fiabe che tu raccontavi a bassa voce
E quando tra le tue braccia io mi addormentavo
Senza sapere ancora di essere felice.
ماما، خواب دیدم که سراغم اومدی
و با کمی سردر گمی عینکتو برداشتی
تا منو بهتر ببینی و واسه اولین بار
احساس کردم، حس میکنی که چندان شبیه هم نیستیم
بغلم کردی، اونقدر مبهوت کننده بودی
که اندوهگین شدم و نتونستم آروم بگیرم
چند وقت بود که دیگه بغلت نکرده بودم
و میون اون سکوت آهسته گفتم... معذرت میخام!
اما همون سر وصدا واسه بیدار کردنم کافی بود
واسه اینکه گریه ام بندازه و منو برگردونه
به دوران کودکی، به تموم اون روزای از دست رفته
یه جائی از آسمون تابستون، به دریا میرسید
و من با عروسکهای قدیمیم گوش میدادم
به افسانه هایی که با صدای آروم تعریف میکردی
اونوقت میون آغوشت به خواب میرفتم
حتی بدون اینکه بدونم، خوشحال بودم
Ma a sedici anni io però sono cambiata
E com'ero veramente adesso mi vedevo
E mi senti ad un tratto sola e disperata
Perché non ero più la figlia che volevo
Ed è finita li la nostra confidenza
Quel piccolo parlare che era un grande aiuto
Io mi nascosi in una gelida impazienza
E tu avrai rimpianto il figlio che non hai avuto.
Ormai passavo tutto il tempo fuori casa
Non sopportavo le tue prediche per nulla
E incominciai a diventare anche gelosa
Perché eri grande irraggiungibile e più bella
Mi regalai così ad un sogno di passaggio
Buttai il mio cuore in mare dentro una bottiglia
E persi la memoria mancando di coraggio
Perché mi vergognavo di essere tua figlia!
گرچه از شونزده سالگی تغییر کردم
و میتونستم ببینم واقعا چی بودم
ناگهان احساس نومیدی و تنهایی کردم
چون دیگه دختری که میخواستم نبودم
و صمیمیت ما تموم شد
(تموم شد) اون صحبتهای کوچیکی که کمک بزرگی بود.
من خودمو تو یه بی طاقتی سرد پنهان کردم
و تو بخاطر پسری که نداشتی سوگواری میکردی
دیگه همه اوقاتمو بیرون از خونه میگذروندم
نمی تونستم نصیحتهاتو بخاطر هیچی، تحمل کنم
و حتی شروع کردم به حسادت
چون تو بزرگی دست نیافتنی و خیلی زیبا بودی
پس به رویا پردازی پرداختم
قلبمو تو یه بطری پرت کردم تو دریا
خاطراتمو فراموش کردم و جرئتمو از دست دادم
آخه از اینکه دختر تو بودم خجالت میکشیدم.
Ma tu non bussi alla mia porta e inutilmente
Ho fatto un sogno che non posso realizzare
Perché ho il pensiero troppo pieno del mio niente
Perché l'orgoglio non mi vuole perdonare
Poi se bussassi alla mia porta per davvero
Non riuscirei nemmeno a dirti una parola
Mi parleresti col tuo sguardo un po' severo
Ed io mi sentirei un'altra
Perciò ti ho scritto questa lettera confusa
Per ritrovare almeno in me un po' di pace
E non per chiederti tardivamente scusa
Ma per riuscire a dirti mamma... mi dispiace!
Non è più vero che di te io mi vergogno
E la mia anima lo sento ti assomiglia
Aspetterò pazientemente un altro sogno.
Ti voglio bene mamma... scrivimi... tua figlia.
اما تو سراغم نیومدی و بی فایده بود
داشتن یه رویایی که نشه عملیش کرد
بخاطر اینکه افکارم خیلی پر از پوجی من بود
بخاطر اینکه ساعت نمی خواست منو فراموش کنه
علاوه بر این اگه واقعا هم سراغم میومدی
نمیتونستم حتی یه کلمه هم بهت بگم
تو با نگاه سخت گیرت باهام حرف میزدی
و من بازم احساس تنهایی میکردم
واسه همین این نامه گیج کننده رو برات مینویسم
تا دوباره درونم کمی آرامش پیدا کنم
و دیر نشده ازت معذرت بخام
و بتونم بگم ماما... معذرت میخام!
دیگه از اینکه دخترتم خجالت زده نیستم
و روحم، حسش میکنم، شبیه توئه
صبورانه منتظر میمونم تا باز خوابتو ببینم
ماما، دوستت دارم... برام نامه بنویس... دخترت
دریافت ترانه Io che amo solo te از فیورللا ماننویا (Fiorella Mannoia)

C'è gente che ha avuto mille cose,
tutto il bene, tutto il male
Io ho avuto solo te
e non ti perderò,
non ti lascerò per cercare nuove avventure.
مردمی هستند که هزاران چیز داشتن
همه چیزای خوب و همه چیزای بد دنیا رو
من فقط تو رو داشتم
و از دست نمیدمت
نمیذارم دنبال ماجراجویهای جدید بری
C'è gente che ama mille cose
e si perde per le strade
Io che amo solo te,
io mi fermerò
e ti regalerò
quel che resta della mia gioventù…
مردمی هستند که هزاران چیزو دوست دارن
و تو خیابونای دنیا گم شدن
منی که فقط تو رو دوست دارم
وایمیستم
و تقدیمت میکنم
اونچه رو که از جونیم مونده ...
دریافت ترانه Cosa Vuoi Che Sia از لیگابوئه (Ligabue) به درخواست محسن عزیز
.

Gli occhi fanno quel che possono
nientemeno e niente più
tutto quello che non vedono
è perchè non vuoi vederlo tu
چشما اون کاری رو که میتونن انجام میدن
نه کمتر ونه بیشتر
و تموم چیزایی رو که نمیبینن
بخاطر اینه که تو نمیخای ببینی
cosa vuoi che sia
passa tutto quanto
solo un po' di tempo e ci riderai su
cosa vuoi che sia
ci sei solo dentro
pagati il tuo conto e pensaci tu
اونچه که میخای بشه
همشون میگذره
فقط کمی وقت بده و بهش خواهی خندید
اونچه که میخای بشه
از درون تنهایی
حسابتو بپرداز و درباره اش فکر کن
è la vita in cui abiti
nientemeno e niente più
sembra un posto in cui si scivola
ma queste cose le sai meglio tu…
این زندگی ایه که توش زندگی میکنی
نه کمتر و نه بیشتر
به نظر جائیه که توش لیز میخوری
با اینحال خودت این چیزا رو بهتر میدونی...
chi ama meno è meno fragile
tutti dicono così
ma gli occhi fanno quel che devono
solo tu puoi non accorgerti
e il mondo che ti dice
"tu pensa alla salute"
che c'è chi pensa a quello a cui non pensi tu …
کسی که کمتر عاشقه، کمتر شکستنیه
همه اینو میگن
با اینحال چشما اون کاری رو که باید انجام میدن
فقط تو نمیتونی تشخیص اش بدی
و دنیا که بهت میگه
" درباره سلامتیت فکر کن"
بخاطر اینه که یکی به چیزی که تو بهش فکر نمیکنی، فکر میکنه...
دریافت ترانه زیبای فرانچسکا از Anna Oxa

Sei veramente tu? Ma questa è bella poi!
Non sei cambiato, no solo un po' magro, sai.
Solo tre giorni fa non mi ricordo chi
parlandomi di te mi ha chiesto "Che farà?"
Cosa dici? Un whisky su da te?
come sei io non sapessi che che c'è
واقعا توئی؟ پس این خیلی زیباست!
تو تغییر نکردی، نه حتی یه ذره، میدونی
فقط سه روز پیش، یادم نمیاد کی
درحالی که درباره تو برام حرف میزد پرسید اون چیکار میخاد بکنه؟
تو چی میگی؟ یه ویسکی واست (بریزم)؟
در حالیکه من نمیدونستم که...
Francesca dentro casa mia Francesca nelle mie coperte
Francesca che non va più via Francesca che si diverte
Francesca nella vita mia Francesca che non va più fuori
Francesca con la roba mia Francesca con i miei fiori.
فرانچسکا تو خونه منه، فرانچسکا رو فرش منه
فرانچسکائیکه دیگه دور نمیشه، فرانچسکائیکه خوش میگذرونه
فرانچسکا تو زندگیمه، فرانچسکائیکه دیگه بیرون نمیره
فرانچسکا با وسایل من، فراچسکا با گلهای من
Mi accompagni? No grazie arriva il tram
ora che farò? vado di quà e di là
cosa dici? Telefona se vuoi
E che dico se poi risponde lei? Che è
همراه من میای؟ نه ممنون تراموا اومد
حالا من چیکار کنم؟ از اینطرف و انطرف میرم
تو چی میگی؟ اگه خواستی زنگ بزن
پس اگه اون جواب داد چی بگم؟ بگم که...
Francesca dentro casa mia Francesca nelle mie coperte
Francesca che non va più via Francesca che si diverte
Francesca nella vita mia Francesca che non va più fuori
Francesca con la roba mia Francesca con i miei fiori.
فرانچسکا تو خونه منه، فرانچسکا رو فرش منه
فرانچسکائیکه دیگه دور نمیشه، فرانچسکائیکه خوش میگذرونه
فرانچسکا تو زندگیمه، فرانچسکا ئیکه دیگه بیرون نمیره
فرانچسکا با وسایل من، فراچسکا با گلهای من
واقعا عاشق
دریافت ترانه M'innamoro davvero از فابیو کونکاتو (Fabio Concato)

Mi sento strano davvero,
da un po' di tempo e' cosi'
succede sempre ogni
Tutto mi sembra migliore
capisco bene cos'e'
capisco che m'innamorero' di te.
Sei sempre il primo pensiero
e mi addormento con te
sembra un malanno ma e' buono come te
mi fa sentire leggero,
sorridi e stai con me,
'lo sai mi sto innamorando anch'io di te'.
احساس واقعا عجیبی دارم
مدت کمیه که اینجوریه
هر وقت که تو اینجایی پیش میاد
همه چی بهتر به نظرم میاد
خوب میفهمم چیه
میدونم که عاشق تو شدم
همیشه اولین فکر منی
و با فکر تو بخواب میرم
به نظر ناراحت کننده اس اما مثل خودت خوبه
احساس سبکی به من میده
لبخند میزنی و با من میمونی
حتی تو هم میدونی عاشقت شدم
E vai che m'innamoro davvero
per troppi giorni, da quanti?
Quasi una vita a cercarti e adesso ti ho qui davanti e
vedrai, vedrai che di tempo ne avro', ne avrai
d'amore quanto vorrai perche' non basta mai.
و توجه کن که من واقعا عاشق شدم
واسه روزهای زیادی، از کی؟
تقریبا یه عمر دنبالت میگشتم و حالا تو رو اینجا جلو خودم دارم و
میبینی، میبینی که چقدر تو رو خواهم داشت و تو
هر چی عشق بخای خواهی داشت چون هیچوقت کافی نیست
E ci teniamo per mano
siamo in silenzio io e te
certo ch'e' buffo: sono teso piu' di te
ti sento tra le mie dita ed e' un piacere cosi'
in questo istante la vita e' tutta qui.
و ما دستارو میگیریم
و در سکوت هستیم، من و تو
راستش مضخکه، من از تو هیجان زده ترم
تو رو بین انگشتام حس میکنم و اینطوری خیلی خوبه
تو این لحظه کل زندگی اینجاست
E vai che m'innamoro davvero
guardami che sono sincere
vedrai, vedrai che di tempo ne avro', ne avrai
d'amore quanto vorrai perche' non basta mai…
و توجه کن که من واقعا عاشق شدم
نگام کن که صادقم
الان همون حس تو رو دارم، واسه من همونه و
میبینی، میبینی که چقدر تو رو خواهم داشت و تو
هر چی عشق بخای خواهی داشت چون هیچوقت کافی نیست...
دریافت ترانه Colpa Del Whisky از واسکو روسسی (Vasco Rossi).

Sarà colpa del whisky
O sarà colpa del caffè
Ma non mi ricordo più di te
Sarà che questa sera fa un freddo micidiale
Sarà che non ho neanche voglia di parlare
Ma no non andartene adesso
Non andartene rimani
Dimmi almeno
Dimmi almeno come ti chiami
Ma dài scherzavo dài
Ma cosa ti salta in mente
Ricordo il tuo nome perfettamente
Ce l'ho stampato in testa
Fin da quando t'ho veduto
L'amavo già da prima
Prima ancora d'averti conosciuto
بخاطر ویسکیه
یا شایدم بخاطر قهوه اس
اما دیگه تو رو بخاطر نمیارم
شاید بخاطر امشبه که سرمای کشنده ای داره
شاید بخاطر اینه که حتی نمیخام حرف بزنم
اما حالا نرو
نرو، بمون
حداقل بهم بگو
حداقل بهم بگو اسمت چیه
بیا، شوخی کردم، بیا
اما چی درباره اش فکر میکنی
کاملا اسمتو به یاد دارم
تو سرم ثبت شده
از همون موقعییکه دیدمت
قبل از اون دوسش داشتم
قبل از اینکه هنوز بشناسمت
Mi piaci tu Mi piaci tu Mi piaci tu
Ma come te lo devo dire
Mi piaci tu Mi piaci tu mi piaci solo tu
Ma come te lo devo dire
دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم
اما چطور میتونم بهت بگم
دوستت دارم، دوستت دارم، فقط تو رو دوستت دارم
اما چطور میتونم بهت بگم
Mi piace proprio come sei
E anche quella che vuoi sembrare
Mi piaci perché non ce la fai
E allora ti lasci andare
Mi piaci quando fai l'amore
E al buio ti sento respirare
Mi piaci quando riapri gli occhi
E dici di vedere il mare
همونطور که هستی دوستت دارم
و حتی همونی که همیشه میخای باشی رو
دوست دارم چون نمیتونی اونکار رو بکنی
و بنابراین بی خیالش میشی
دوستت دارم، وقتی که عشقبازی میکنی
و تنفست رو تو تاریکی میشنوم
دوستت دارم، وقتی که دوباره چشماتو باز میکنی
و میگی دریا رو میبینی
Mi piaci tu Mi piaci tu Mi piaci tu
Ma come te lo devo dire…
دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم
اما چطور میتونم بهت بگم...
دریافت ترانه Notte Bastarda از Nek

Se tu non scegli mai ma permetti che qualcun altro ti scelga
Quanto vali non sai
Se poi ti fermi li non pretendere una vita che valga
Prendi quello che puoi
Se lealtà fedeltà sono belle parole
Usale tu
Parla molto però chi non sa cosa dire
اگه تو هیچوقت انتخابی نکنی اما اجازه بدب یکی دیگه انتخابت کنه،
نمی دونی چقدر ارزش داری.
اگه بعد اینجا وایستی وانمود نکن که زندگی با ارزشی داری
هرچی میتونی بردار
اگه صدق و وفا کلمات قشنگیند
ازشون استفاده کن
کسی که نمیدونه چی بگه، زیاد حرف میزنه
E se ti chiederai che sapore ha una notte bastarda
َLa inventiamo se vuoi
Così ti accorgerai che la verità non è dietro la curva
Ma sta dentro di noi
اگه در تعجبی که یه شب حرومزاده چه طعمی داره
دعوتت میکنیم اگه بخای
اینطوری متوجه میشی که حقیقت پشت پیچ نیست
بلکه درون ماست
Se poi ti chiudi in te chi ti spiegherà il colore dell'alba e il profumo che ha
بعد اگه درونتو ببندی، کی رنگ و بوی طلوع خورشید رو برات توضیح میده
Verità dignità sono solo parole
Usale tu
Sono quelle alle volte che fanno più male
حقیقت و شان و مقام تنها کلمات هستند
ازشون استفاده کن
اونا همونای ایند که گاهی بیشتر آزار دهنده اند
E se ti chiederai che sapore ha una notte bastarda
La inventiamo se vuoi
Così ti accorgerai che la notte è come un sole che scalda
Che entra dentro di noi
اگه در تعجبی که یه شب حرومزاده چه طعمی داره
دعوتت میکنیم اگه بخای
اینطوری متوجه میشی که شب مثل خورشید گرمیه
که درون ما وارد میشه
Fossi in te ci penserei mille volte
Fossi in te comincerei da stanotte…
اگه بجای تو بودم هزاربار درباره اش فکر میکردم
اگه بجای تو بودم از همین امشب شروع میکردم...
دریافت ترانه زیبای Nella Stanza 26 از Nek

Quell’insegna al neon dice si poi no
è l’incerto stato d’animo che hai
non ce la fai
ma dagli uomini che ti abbracciano
e ti rubano dagli occhi l’allegria
non puoi andar via
non puoi andar via
اون تابلوی نئون (که) میگه "آره" بعد " نه"،
وضعیت نامشخص روحی توئه.
کاری نمیتونی بکنی،
اما از مردایی که به آغوش میکشنت
و از چشمات، لذت رو میدزدن
نمیتونی فرار کنی
نمیتونی فرار کنی
Se le lacrime ti aiutassero
butteresti via il dolore che ora c’è è dentro di te
اگه اشکها بهت کمک میکنه
درد و غمی رو که الان درونت وجود داره رو دور بنداز
Nella stanza 26
tra quei fiori che non guardi mai
dove vendi il corpo ad ore
dove amarsi non è amore
e sdraiandoti vai via da te
Nella stanza 26
dove incontri sempre un altro addio
che ferisce il tuo bisogno d’affetto
in quel breve contatto che non c’è
تو اتاق شماره 26
بین گلهایی که هیچوقت نگاشون نمیکنی
جائیکه ساعتها بدنت رو میفروشی
جائیکه عشق وزی به هم، عشق نیست
و (با) خوابوندنت از تو دور میشه
تو اتاق شماره 26
جائیکه همیشه با یه خداحافظی دیگه مواجه میشی،
که به حس نیاز به محبتت، آسیب میرسونه،
تو اون تماس کوتاهی که (در واقع) وجود نداره.
L’uomo che non vuoi
l’uomo che non sai
sta bussando alla tua porta già da un po’
ma non gli aprirai
come rondini, imprendibili
vanno liberi da un corpo stanco ormai
i pensieri che hai
مردی که نمیخای
مردی که نمیشناسی
مدتیه در اتاقت رو میزنه
اما براش باز نمیکنی
مثل پرستوها، غیر قابل گرفتن
از بدنی که دیگه خسته شده آزادانه پرواز کن
از افکاری که داری
Nella stanza 26
tra quei fiori che non guardi mai
se ti affacci vedi il mare
ricominci a respirare
poi ti perdi nella sua armonia
e hai il coraggio di andar via
via da un mondo sporco che non vuoi
via da un bacio che non ha tenerezze
che non sa di carezze
تو اتاق شماره 26
بین گلهایی که هیچوقت نگاشون نمیکنی
اگه نگاهی بندازی، دریا رو میبینی
شروع به دوباره نفس کشیدن میکنی
بعد تو هارمونیش گم میشی
جرئت رفتن رو داری
دور شو از دنیایی کثیف که دوست نداری
دور شو از بوسه ای که شیرینیی نداره
و از نوازش و دلجویی چیزی نمیدونه
e cammini lungo il mare
nel suo lento respirare
tu sei parte di quel tutto ormai
در کنار دریا قدم میزنی
تو تنفس آرامشش
تو حالا دیگه بخشی از کل هستی
Nella stanza 26
metti un fiore tra i capelli tuoi
mentre l’alba nuova ti viene incontro
nel profumo
تو اتاق شماره 26
یه گل رو موهات میذاری
در حالیکه طلوع جدیدی میاد
در عطر و بوی خوش باد...
دریافت ترانه Importante از پائولو منگوتزی (Paolo Meneguzzi)

La mia vita l'ho scelta da me
tutto il resto è un mare di perchè
le parole non bastano più
ho bisogno di sentire di amare e di soffrire
che cosa c'è nella mia mente, io proprio non lo so
ma voglio vivere il presente
خودم زندگیمو انتخاب کردم
الباقی همه دریایی از چراهاست
کلمات دیگه کافی نیست
نیاز دارم عشق و درد کشیدنو حس کنم
چی تو کله امه، واقعا نمیدونم
اما در حال حاضر میخام زندگی کنم
Mi concentrerò con le mie forze
fino ai sogni miei arriverò
non mi tradirò
non c'è una cosa più importante
تموم نیروهامو جمع میکنم
تا به رویاهام برسم
به خودم خیانت نمیکنم
چیز مهمتری وجود نداره
La mia vita è un treno che va
attraversa i sogni e la realtà
rischio tutto e questo lo so
ma se vinco sono fuoco
se perdo ci rigioco
deciso a sbatterci la testa oltre i limiti
perchè questa è la mia festa…
زندگی من قطاریه که میره
از رویاها و واقعیتها رد میشه
همه اشو ریسک میکنم و اینو میدونم
اما اگه ببرم (مثل) آتیش میشم
و اگه ببازم دوباره بازی میکنم
مصمم سر بزنم، آنسوی محدودیتا
چون این جشن منه...
Chiudi gli occhi e viaggia con me
nel mio cuore c'è un posto anche per te
chiudi gli occhi ti porto con me
perchè mai devi pensare
che tu non sia importante
چشماتو ببند و با من سفر کن
تو قلبم یه جایی هم واسه تو هست
چشماتو ببند، با خودم میبرمت
چون هیچ وقت نباید فکر کنی
که تو مهم نیستی...
مواظبت
این ترانه از فرانکو باتتیاتو (Franco Battiato) رو تقدیم میکنم به پیروز عزیز که اینروزا خیلی چیزا ازش یاد گرفتم و حالا حالا هم کارم پیشش گیره ![]()
دریافت ترانه La Cura

Ti proteggerò dalle paure delle ipocondrie,
dai turbamenti che da oggi incontrerai per la tua via,
dalle ingiustizie e dagli inganni
dai fallimenti che per tua natura normalmente attirerai.
Ti solleverò dai dolori e dai tuoi sbalzi d'umore
dalle ossessioni delle tue manie.
Supererò le correnti gravitazionali
lo spazio e la luce per non farti invecchiare;
e guarirai da tutte le malattie.
من تو رو از ترسای مالیخولیا حفظ میکنم،
از نگرانیهایی که در طول زندگی باهاش مواجه میشی،
از بی عدالتی و فریب زمانه
از ناکامیهایی که بخاطر طبیعتت برات پیش میاد
من از دردها و نوسانات روحی آزادت میکنم
از عقده های روحی دیونگیت
به جریان گرانشی غلبه مبکنم
به فضا و نور بخاطر اینکه پیرت نکنن
و از تموم دردهات بهبود پیدا میکنی
Perchè sei un essere speciale
ed io avrò cura di te.
بخاطر اینکه استثنایی هستی
و (برخلاف بقیه) مواظبت خواهم بود
Vagavo per i campi del Tennessee,
come vi ero arrivato chissà
non hai fiori bianchi per me?
più veloci di aquile i miei sogni attraversano il mare.
سرگشته مزارع تنسی بودم
کی میدونه چطور اونجا رسیدم
گلهای سفید واسه من نداری؟
سریعتر از عقابها، رویای من دریا رو سیر میکنه
Ti porterò soprattutto il silenzio e la pazienza,
percorreremo assieme le vie che portano all'essenza.
I profumi d'amore inebrieranno i nostri corpi,
la bonaccia d'Agosto non calmerà i nostri sensi.
Tesserò i tuoi capelli come trame di un canto,
conosco le leggi
Supererò le correnti gravitazionali
lo spazio e la luce per non farti invecchiare;
ti salverò da ogni malinconia.
از همه اینا گذشته برات سکوت و صبر میارم
تو راهی که به سوی ذات هستی میره قدم میزنیم
عطر عشق، کالبد ما رو مست میکنه
آگوست کاملا آروم، احساس ما رو آروم نمیکنه
مثل بافت یه ترانه، موهاتو میبافم
قوانین دنیا رو میدونم و اونا رو به تو تقدیم میکنم
به جریان گرانشی غلبه مبکنم
به فضا و نور بخاطر اینکه پیرت نکنن
و از تموم دردهات بهبود پیدا میکنی
Perchè sei un essere speciale
ed io avrò cura di te.
بخاطر اینکه استثنایی هستی
و (برخلاف بقیه) مواظبت خواهم بود
ساردنیا
دریافت ترانه Sardegna از Cesare Cremonini

Elisabetta ha gli occhi fatti e un cuore di Sardegna, fra le mani tiene i sogni e una borsetta,
e Patti sa benissimo il francese, può sembrare un pò scortese ma è cresciuto troppo in fretta.
Erica è partita dispiaciuta perché un uomo l'ha ferita e ora le sta chiedendo scusa,
ed io rimango solo con la luna, sperando che mi porti ancora un pò... fortuna.
الیزابتتا چشمها و یه قلب ساردنیایی رو بین دستاش میذاره و رویاها و یه کیفشو نگه میداره
پتتی فرانسه خوب بلده و ممکنه کمی بی ادب به نظر بیاد اما خیلی زود بزرگ میشه
اریکا ناراحته و راهی شده، چون مردی زخمیش کرده و حالا ازش معذرت میخاد
و من با ماه تنها موندم و امیدوارم که هنوز برام کمی ... شانس بیاری
Ballo si accontenta di una corda, su cui fa l'equilibrista il che gli riesce molto bene.
Larry è sempre il solito buonista, con le donne è un apprendista senza trucchi nè mestiere.
Ed il sedere di Selene sembra fatto apposta per l'amore,
Oh qua in Sardegna splende sempre il sole,
anche quando è il caso di far piovere sul cuore!
باللو از طنابی که با موفقیت و خیلی خوب روش اکروبات میزنه خوشحاله
لارری همیشه یه خوشبین عادیه و (در برخورد) با زنا یه مبتدیه بدون حقه و کلک
و باسن سلنه به نظر فقط واسه عشق ساخته شده
آه، اینجا تو ساردنیا خورشید همیشه میتابه
حتی وقتی رو قلبها بارون میباره!
Le belle donne in cerca di un vestito o di un cognome, sulle barche da sceicco sembran sole.
Ma io vorrei cadere fra le gambe di una donna con il viso ancora acceso di stupore.
E Marta inq questo senso è la migliore
infatti ha il doppio mento e intorno un mucchio di persone.
Qua in Sardegna regna il buonumore, anche quando è il caso di nascondere il dolore.
به نظر میاد زنای زیبا رو قایق شیخ فقط دنبال یه لباس یا اسم فامیلی اند
اما من میخام بین پاهای زنی با صورتی هنوز متعجب بیافتم
و تو این صحنه مارتا بهترین فرده
راستش اون چونه بزرگ و کلی آدم دور و برش داره
اینجا تو ساردنیا حکومت خوش میگذره حتی وقت پنهان کردن غم و ناراحتی
یه شعر، حتی واسه تو
دریافت ترانه Una Poesia Anche Per Te از الیزا (Elisa)

Forse non sai quel che darei perché tu sia felice
Piangi lacrime di aria
Lacrime invisibili
Che solamente gli angeli san portar via
Ma cambierà stagione
ci saranno nuove rose
شاید ندونی واسه اینکه خوشحال باشی؛ چی بهت دادم
اشکی از هوا گریه میکنی
اشکهایی نامرئی
که فقط فرشته ها بلدند
اما فصل عوض میشه
گلهای سرخ جدیدی خواهند بود
E ci sarà dentro te e al di là dell’orizzonte
una piccolo poesia
Ci sarà forse esiste già al di là dell’orizzonte
una poesia anche per te
و اونجا درون تو و آنسوی افق
شعر کوچکی خواهد بود
اونجا شاید از قبل، آنسوی افق
شعری هم برای تو باشه
Vorrei rinascere per te
e ricominciare insieme come se
non sentissi più dolore
ma tu hai tessuto sogni di cristallo troppo coraggiosi e fragili per morire adesso
solo per un rimpianto...
آرزو میکنم دوباره متولد بشی
و دوباره باهم شروع کنیم طوریکه
دیگه غمی احساس نکرده باشی
اما تو از حالا رویاهای روشن بسیار پرجرئت و لطیفی واسه مردن بافتی
فقط بخاطر یه افسوس و پشیمونی...
Perdona e dimenticherai
per quanto possa fare male in fondo sai
che sei ancora qui
e dare tutto e dare tanto quanto il tempo in cui il tuo segno rimarrà
questo nodo lo sciolga il sole come sa fare con la neve…
ببخش و فراموش میکنی
میدونی چقدر میتونه ناراحت کننده باشه
که هنوز اینجا باشی
همه رو بده، همه اوقاتی رو که توش جای زخمت مونده بده
بذار آفتاب این گره رو آب کنه همونطور که برف رو آب میکنه...
دریافت ترانه Maledetto Ciao از Gianna Nannini از جدیدترین آلبوم این خواننده تو سال 2009
.

Con te lo so, sempre così, rimesci pianti e sogni e poi mi butti via.
Con te lo so, non smette più la rabbia dei ricordi,e vomito la mia allegria.
Io, che vorrei, averti qui nel mio deserto di speranze,
Come farò, senza di te in questo cielo all’orizzonte? …
با تو میدونم، همیشه اینجوری، خواب و گریه ها رو قاطی میکنی و بعد منور دور میندازی
با تو میدونم، دیگه خشم و نارحتی از خاطرات تمومی نداره و شادی منو تف میکنی (بالا میاری)
منی که دوست دارم، تو خلوت آرزوهام تو رو اینجا داشته باشم
بدون تو، تو این افق آسمون چطور ادامه بدم؟
Con te lo sai, quel giorno in più è un grido nel silenzio contro i venti e le maree.
Con te lo so, finisce qui, l’inizio di un amore che ci guarda andare via…
Anima mia, cosa farò nei boschi immensi della luce?
senza di te ali non ho per questo cielo che mi prende, cielo che non sente…
با تو میدونم، این روز بیشتر فریادی تو سکوت در برابر باد و دریاست
با تو میدونم، اینجا تموم میشه شروع عشقی که نگاش کردیم بره...
روح من، تو جنگل بیکران نور چیکار کنم؟
بدون تو بالی ندارم واسه این آسمون که منو میبره، آسمونی که احساسی نمیکنه...
Ciao, maledetto ciao,
ora sono qui, prova a resistere
Ciao, maledetto ciao,
perché si muore già senza combattere…
Siamo spiriti, spiriti, per una breve eternità
Spiriti, spiriti, la notte cade per noi e non può finire.
Ciao, maledetto ciao,
ora sono qui, voglio sorridere.
Ciao, maledetto ciao,
nell’aria resterai gioia di vivere.
Ciao, ciao, ciaoooooo
Ciao, maledetto ciao,
ora sei con me gioia di vivere.
Ciao, ciao.
خداحافظ، نفرین شده، خداحافظ
حالا اینجام، سعی میکنم مقاومت کنم
خداحافظ، نفرین شده، خداحافظ
گرچه قبل از جنگیدن مرده...
ما ارواحیم، ارواحی واسه یه جاودانگی مختصر
روحها، روحها، شب واسه ما پایین اومده و نمیتونه تموم شه
خداحافظ، نفرین شده، خداحافظ
حالا اینجام، میخام لبخند بزنم
خداحافظ، نفرین شده، خداحافظ
تو هوا لذت زندگی باقی میمونه
خداحافظ، خداحافظ، خداحافظ...
خداحافظ، نفرین شده، خداحافظ
حالا با منی، لذت زندگی
خداحافظ، خداحافظ.
اینم دوتا ترانه واسه علاقمندای لورنتزو جوانوتتی (Lorenzo Jovanotti)

نقطه، سرخط
دریافت ترانه Punto
Vorrei poterti dare quello che mi manca
Vorrei poterti dire quello che non so
Vorrei che questa pagina tornasse bianca
Per scriverci Ti amo...punto…
ایکاش میتونستم چیزی که ندارمو بهت بدم
ایکاش میتونستم چیزی که نمیدونمو بهت بگم
ایکاش این ورق سفید میشد
تا روش بنویسم دوستت دارم، نقطه...
Benedetta la luce così ti posso guardare
Coprirla con la camicia quando facciamo l'amore
E benedetta autostrada
Specialmente di notte che quando guido solo ascolto musica
E ti penso ti penso
E prima o poi arrivo
E se stai ancora dormendo mi piace anche di più
Che ti sveglio ti bacio e poi ti riaddormenti
Ma non subito però solo dopo un pò
زنده باد نور چون اینطوری میتونم ببینمت
وقتی عشق بازی میکنی با پیرهن بپوشونوش
و زنده باد اتوبان
مخصوصا شب که تنها رانندگی میکنم، موزیک گوش میدم
و به تو فکر میکنم، به تو فکر میکنم
و دیر یا زود میرسم
و حتی بیشتر دوست دارم، اگه هنوز خواب باشی
تا بیدارت کنم، بوست کنم و بعد دوباره بخوابی
اما نه خیلی زود فقط بعد از مدتی...
Benedetto ritardo che ci ha fatto incontrare
Il giorno in cui avrei dovuto essere puntuale
Loro aspettano ancora ma io ho cambiato programma
Da quando nella vita ci sei tu
E ti scappo e ti inseguo
E poi ci raggiungiamo
E' un tango inesorabile la nostra melodia
زنده باد تاخیری که باعث میشه همدیگه رو ببینیم،
روزی که باید درست سر وقت برسم.
اونا هنوز منتظرم هستن اما من برنامه ام رو عوض میکنم،
از اون وقتی که تو زندگیم تو هستی.
ازت فرار میکنم و دنبالت میکنم
و بعد به هم میرسیم
ترانه ما یه تانگوی بی امانه...
Benedetta la rosa specialmente le spine
Che fanno in modo di tenerla in mano con attenzione
Perchè le cose più belle stanno in equilibrio
Così come la storia di noi due
Che profuma e che punge
E non ci da mai tregua
A meno che non lo scegliamo noi…
زنده باد گل سرخ مخصوصا خارهاش
که باعث میشه با دقت تو دست نگهش داری
چون بیشتر چیزای زیبا تو تعادل هستن
مثل داستان ما دوتا
که عطرافشانی میکنه و میخراشه
و هیچوقت استراحتی نمیده
حداقل اگه که ما نخایم...
نیم روز
دریافت ترانه Mezzogiorno

Caselli d'autostrada tutto il tempo si consuma
Ma Venere riappare sempre fresca dalla schiuma
La foto della scuola non mi assomiglia più
Ma i miei difetti sono tutti intatti
E ogni cicatrice è un autografo di Dio
Nessuno potrà vivere la mia vita al posto mio
Per quanto mi identifichi nel battito di un altro
Sarà sempre attraverso questo cuore
E giorno dopo giorno passeranno le stagioni
Ma resterà qualcosa in questa strada
Non mi è concesso più di delegarti i miei casini
Mi butto dentro vada come vada
عوارضی های اتوبان همیشه فرسوده اند
اما ونوس همیشه تروتازه از پشت کفها دوباره بیرون میاد
عکس دوران مدرسه دیگه شبیه من نیست
اما عیب و ایرادهای من همه دست نخورده باقی مونده
و هر جای زخم، دستخطی از خداست
هیشکی تو جایگاه من نمیتونه زندگی کنه
چند دفعه منو تو یکی دیگه در تپش دیدید؟
(تپش) همیشه تو این قلب خواهد بود
روز به روز فصلها میگذره
اما بعضی چیزا تو این راه میمونه
دیگه اجازه نمیدم شلوغ کاری منو به تو نسبت بدن
خودومو توش غرق میکنم هرچی میخاد بشه بشه
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Senza più nessuna ombra intorno...baby
عزیزم، ما مثل آفتاب نیم روز هستیم
بدون هیچ سایه ای در اطراف...
Un bacio e poi un bacio e poi un bacio e poi altri cento
Teoricamente il mondo è più leggero di una piuma
Nessun filo spinato potrà rallentare il vento
Non tutto quel che brucia si consuma
E sogno dopo sogno sono sveglio finalmente
Per fare i conti con le tue promesse
Un giorno passa in fretta e non c'è tempo di pensare
Muoviamoci che poi diventa sera...
یه بوس و بعد یه بوس و بعد یه بوس و بعدش صدتای دیگه
از نظر تئوری دنیا از یه پر هم سبکتره
هیچ سیم خارداری نمیتونه سرعت باد رو بگیره
هر چیزی که میسوزه خودشو مصرف نمیکنه
و رویا پشت رویا ، نهایتا بیدار شدم
تا با وعده هات تسویه حساب کنم
یه روز با عجله میگذره و فرصتی واسه تفکر نیست
راه بیافت که داره شب میشه...
Gente che viene
Gente che va
Gente che torna
Gente che sta
Il sole se la ride in mezzo al cielo
A guardare noi che ci facciamo il culo
E' un gioco
Mezzogiorno di fuoco
E' un lampo sulle armature in guardia
Niente da capire
Mi specchio in una goccia di sudore
مردمی که میان
مردمی که میرن
مردمی که برمیگردن
مردمی که میمونن
وسط آسمون خورشید بهشون میخنده
به ما نگاه میکنه که ..ونمونو پاره میکنیم
یه بازیه
نیمروز آتیشی
رعد و برقی
رو سلاحهای نگهبانیه
غیر قابل فهمه
انعکاس خودمو تو یه قطره عرق میبینم...
تو پستای اخیر ترانه های قشنگ زیادی رو براتون ترجمه کردم که همشون نسبتا جدید و مال سالها و ماههای اخیر بودن. با اینحال همیشه ترانه هائی که موندگار شدن و با گذشت زمان تازگیشونو از دست ندادن بیشتر به دل آدم میشینه. این ترانه ای که تو این پست بهتون معرفی میکنم یکی از اوناس. گوش کنید و لذتشو ببرید
.
دریافت ترانه Quelli Eran Giorni از Gigliola Cinquetti از آلبوم سال 1969 این خواننده به نام Il Treno Dell'amore (قطار عشق).

C'era una
un buon vento mi portò laggiù
e se la memoria non m'inganna
all'angolo ti presentasti tu.
Quelli erano giorni
oh si, erano giorni
al mondo non puoi chiedere di più
e ballavamo anche senza musica
nel nostro cuore c'era molto più.
روزی روزگاری یه جاده بود
یه باد خوب منو اونجا گذاشت
و اگه حافظه منو به اشتباه نندازه
تو از گوشه ای خودتو معرفی کردی
اوه آره، چه روزائی بود
از دنیا نمیتونستی چیز بیشتری بخای (همه چی داشتی)
و حتی بدون موسیقی هم میرقصیدیم
تو قلبامون چیزای بیشتری بود
Vivevamo in una bolla d'aria
che volava sopra la città
la gente ci segnava con il dito
dicendo: "Guarda la felicità."
Quelli erano giorni
oh si, erano giorni
e niente ci poteva più fermar.
Quando il semaforo segnava rosso
noi passavamo allegri ancor di più.
تو یه حباب هوا زندگی کردیم
که رو شهر پرواز میکرد
مردم با انگشت ما رو نشون میدادن
میگفتن: " به اون خوشبختی نگاه کن."
چه روزائی بود
اوه آره، چه روزائی بود
هیچی نمیتونست جلوی مارو بگیره
وقتی چراغ راهنما قرمز بود
ما با خوشحالی بیشتری ازش رد میشدیم
Poi, si sa, col tempo anche le rose
un mattino non fioriscon più
e così andarono le cose
anche il buon vento non soffiò mai più.
Quelli erano giorni
oh si, erano giorni
al mondo non puoi chiedere di più
ma ripensandoci mi viene un nodo qui
e se io canto questo non vuol dir.
بعد، همونطور که میدونی، با زمان
یه روز صبح گل سرخ هم دیگه شکوفه نکرد
و اینطوری اتفاقات افتاد
حتی باد خوب هم دیگه از وزش افتاد
اوه آره، چه روزائی بود
از دنیا نمیتونستی چیز بیشتری بخای
اما وقتی دوباره بهش فکر میکنم، یه مشکلی به نظرم میاد
و معنی نمیده اگه بخونمش
Oggi son tornata in quella strada
un buon ricordo mi ha portata là
stavi in mezzo a un gruppo di persone
e raccontavi: "Cari amici miei"
quelli eran giorni
oh si, erano giorni
al mondo non puoi chiedere di più
e ballavamo anche senza musica
nel nostro cuore c'era molto più.
e ballavamo anche senza musica
di là passava la nostra gioventù."
امروز به اون جاده برگشتم
یه خاطره خوب منو اونجا برد
وسط یه عده آدم ایستاده بودی
و واسشون تعریف میکردی: " دوستای عزیز من
چه روزائی بود
اوه آره، چه روزائی بود
از دنیا نمیتونستی چیز بیشتری بخای
و حتی بدون موسیقی هم میرقصیدیم
تو قلبامون چیزای بیشتری بود
و حتی بدون موسیقی هم میرقصیدیم
درحالیکه جونیمون میگذشت" ...
یه لحظه بیشتر
دریافت ترانه Un Attimo Ancora از گروه Gemelli Diversi

Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora.
فقط یه دقیقه بهم وقت بده، یه نفس، یه لحظه بیشتر
Fa male dirselo, ora che venti avversi soffiano, sulla nostra fiaccola si spengono,
sogni in un cassetto, di un castello per noi diventato bettola,
come una favola non si modifica.
Persa l’unltima lacrima, prima che il vento porti via con se l’ultima briciola
dove non c’è più sole e l’aria e gelida;resto solo alla mia tavola pensandoti,
sento gia i brividi, adesso abbraciami,
basta nascondersi dietro parole a volte inutili,
si è spento il fuoco che scaldava i nostri cuori, credici!
Ho il tuo profumo sulla mia pelle,
non vedo più nel cielo le 2 stelle che brillavano,
non vedo più i toi occhi che risplendono,
quando con i miei si incrociano segnando l’equivoco.
Ricorda che dentro le tue lacrime nascondo l’ultimo fremito…
حالا که باد مخالف رو مشعل ما که داره خاموش میشه میوزه، گفتنش ناراحت کننده اس
رویاهای ما تو کشوی میز یه قلعه اس تا سراغش بریم
مثل افسانه ای که نمیتونی تغییرش بدی.
آخرین اشک چکید، قبل از اونکه باد آخرین باقیمونده عشق ما رو ببره
جائیکه آفتابی نیست و هوا بسیار سرده، در حال فکر کردن به تو رو میزم موندم
لرزش رو حس کردم، حالا بغلم کن
قایم شدن پشت حرفائی که گاهی بی فایده اس رو بس کن
باور کن، اون آتیشی که قلبامونو گرم میکنه رو خاموش میکنه!
عطر تو رو رو پوستم دارم
دیگه تو آسمون دو ستاره درخشان رو نمیبینم
دیگه چشمات که میدرخشید رو نمیبینم
وقتی اونا با (چشمای) من برخورد میکنن، همدیگه رو درک نمیکنن
بیاد بیار که تو اشکات آخرین لرزش (عشق) پنهان شده...
Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora.
Stare insieme è finito, l’abbiamo capito, ma a dirselo e dura.
فقط یه دقیقه بهم وقت بده، یه نفس، یه لحظه بیشتر
باهم بودن به انتها رسیده، باید بفهمیم، هرچند تو حرف زدن ادامه داره
Voglio spiegarmi e adesso dammi solo un minuto per levarmi
questo sapore amaro dal palato, sapore di passato di un amore sciupato, di qulache cosa di perfetto che poi è cambiato.
Non so di che dei due può essere la colpa,
non mi importa, adesso ascolta,
ciò che conta è non bagnare con le lacrime una fiamma morta che si è gia spenta,
potremmo piangere domani senza che l’altro ci senta, e attenda,
questo non vuol dire che sia solo tu a soffrire, ma pensa che a star male adesso non possa servire,
per poterci riunire, non è che voglia fuggire,
ma preferisco non mentire, e tardi per capire,
perché ad un tratto è arrivato il maledetto freddo
che col suo ghiaccio ha coperto ciò che abbiamo fatto e detto
e col suo viaggio si è portato il nostro caldo.
Con te vivevo un sogno ma ora sono sveglio.
Come mai i tuoi occhi ora stanno piangendo?
Persa l’ultima lacrima prima che il vento porti via con sé l’ultima briciola.
Dimmi che era un sogno e c’ì stiamo svegliando!?..
Con te vivevo un sogno ma ora sono sveglio…
میخام توضیح بدم و حالا یه لحظه بهم وقت بده تا این مزه بد دهنمو بردارم
مزه گذشته، مزه عشقی فاسد شده، مزه چیزی عالی که بعد عوض شده
نمیدونم که تقصیر کدومیک از ما بود
برام مهم نیست، حالا گوش کن
موضوع اینه که آتیش مرده ای که از قبل خاموش شده با اشکها خیس نمیشه
میتونیم فردا بدون حس دیگه ای گریه کنیم و منتظر باشیم
این به این معنی نیست که تنها تو درد میکشی، اما بدون که الان ناراحت بودن فایده ای برامون نداره
واسه دوباره باهم بودن، نیازی به گریختن نیست
با اینحال نمیخام دروغ بگم، واسه فهمیدن دیر شده
چرا یه دفعه سرمای لعنتی رسید
که با یخاش اونچه رو که ساخته و گفته بودیم رو بپوشونه
و با رفتنش گرمای ما رو ببره
با تو، تو خواب و رویا زندگی میکردم اما حالا بیدارم
حالا چرا چشمات گریه میکنه؟
آخرین اشک چکید، قبل از اینکه باد با خودش آخرین باقیمونده رو ببره
بهم بگو اون یه خواب بود که ما بیدار شدیم؟
با تو، تو خواب و رویا زندگی میکردم اما حالا بیدارم...
تو که قسمتی از منی
دریافت ترانه Tu Che Sei Parte Di Me ازPacifico و Gianna Nannini

Le tue braccia lunghe
spalancate all’aria
Solo nel vento sei sempre felice
Butta via i ricordi, getta ogni cornice,
lascia spazio alle cose a venire
Fuori
cè una notte intera
Puoi perderti..
بازوهای بلندتو
به سمت هوا باز کن
فقط تو باد همیشه خوشحالی
خاطرات رو دور بنداز، همه قاب عکسها رو دور بریز
واسه چیزا جا باز کن تا بیان
بیرون
سراسر شبه
ممکنه گم بشی
Tu che sei parte di me
e lasci fuochi piccole tracce
per riportarmi a casa
Tu che sei parte di me
Ultima luce,
ultima insegna accesa
تو که قسمتی از منی
و آتیشا رو تو مسیری باریک میذاری
تا منو به خونه برگردونی
تو که قسمتی از منی
آخرین روشنائی
آخرین علامت روشن
E ogni nuova paura
alza il fumo negli occhi
e le parole cominciano male..
Ti riuscissi a dire,
riuscissi a spiegare
E solo pelle che inizi a cambiare
Fuori
Cè una vita intera,
vuoi perderti?
هر ترس جدیدی
آتیش خشم رو تو چشمات شعله ور میکنه
و حرفای بد شروع میشه
تو تونستی بگی،
تونستی توضیح بدی
و تنها شروع کردی پوستتو عوض کنی
بیرون
سرتا پا زندگیه
میخای گم بشی؟
Tu che sei parte di me
e sciogli i fili, le resistenze, le mie mani chiuse
Tu che sei parte di me
e porti sogni
e mi fai sorprese
Tu che sei parte di me
Soli per la notte intera,
soli per la vita intera
تو که قسمتی از منی
و رفتارت مقاومت دستای بسته منو از بین میبره
تو که قسمتی از منی
و رویاها رو میبری
و منو شگفت زده میکنی
تو که قسمتی از منی
فقط واسه تموم شب
فقط واسه تموم زندگی...
دریافت ترانه Per Dimenticare از Zero Assoluto
Allora quindi è vero,
è vero che ti sposerai
Ti faccio tanti, tanti cari auguri,
se non vengo capirai
E se la scelta è questa
è giusta lo sai solo tu
E’ lui l’uomo perfeto che volevi
che non vuoi cambiare più.
بسیار خوب، پس راسته
راسته که ازدواج کردی
برات آرزوی خوشبختی زیادی دارم
درک میکنی اگه نیام
و اگه انتخابت اینه
تنها تو میدونی که درسته
آیا اون مرد ایده آلیه که میخاستی،
(مردی) که دیگه نخای عوضش کنی؟
Ti senti pronta a cambiare vita
a cambiare casa
a fare la spesa
a fare i conti a fine mese
a la casa al mare
ad avere un figlio, un cane.
Ed affrontare suocera, cognato
nipoti, parenti,
tombola a Natale,
mal di testa ricorrente
e tutto questo per amore.
فکر میکنی آماده ای زندگیتو عوض کنی؟
خونه اتو عوض کنی
خرید بری
آخر ماه حسابارو تسویه کنی
تو خونه ساحلی زندگی کنی
پسری داشته باشی، یه سگ
و با مادر شوهر و برادر شوهرت مقابله کنی
با خواهر، برادرزاده ها و فامیلا
قمار روز کریسمس
برگشت سردرد
و همه اینا واسه عشق
E forse partirò
per dimenticare
per dimenticarti
E forse partirò
per dimenticare
per dimenticarmi…di te, di te, di te
و شاید بذارم برم
بخاطر فراموش کردن
بخاطر فراموش کردن تو
و شاید بذارم برم
بخاطر فراموش کردن
بخاطر فراموش کردن تو، فراموش کردن تو، فراموش کردن تو
E grazie per l’invito
ma proprio non ce la farò
ho proprio tanti, tanti, troppi impegni
credo forse partirò
se avessi più coraggio
quello che ti direi
che quell’uomo perfetto che tu volevi
tu non l’hai capito mai.
بخاطر دعوت ممنونم
اما واقعا نمیتونم بیام
واقعا کارهای خیلی خیلی زیادی دارم
فکر کنم بهتره برم
اگه جرئت بیشتری داشتم
اونقدر که بهت بگم
اون مرد ایده آلی که تو خواستی
هیچوقت نمیتونی درکش کنی
Io sarei pronto a cambiare vita
a cambiare casa
a fare la spesa
e fare i conti a fine mese
a la casa al mare
ad avere un figlio, un cane.
Ed affrontare suocera, cognato
nipoti, parenti,
tombola a Natale,
mal di testa ricorrente
e tutto questo per amore…
امیدوارم آماده تغییر زندگیم باشم
عوض کردن خونه
خرید رفتن
و آخر ماه تسویه کردن حسابا
زندگی تو خونه ساحلی
داشتن یه پسر، یه سگ
و مقابله با مادر زن و برادر زن
خواهر زاده، برادرزاده ها، فامیلا
قمار روز کریسمس
برگشت سردرد و همه اینا واسه عشق...
برهنه
![]()
Sono giorni che non piove
in questa lunga estate ormai lo sai
son cambiate molte cose di me
altre cambieranno mai
non è cosi grande il mare, no,
se è tutto in una lacrima, dentro una lacrima..
روزایی هستند که بارون نمیباره
تو این تابستون طولانی حالا دیگه میدونی
چیزای زیادی تو من تغییر کرده
چیزای دیگه هیچوقت تغییر نمیکنن
دریا اینقدر بزرگ نیست، نه،
اگه همه چی تو یه قطره اشکه، تو یه قطره اشک
Ora che mi lasci sola
grido tra le stelle
ti maledico luna!
Nuda...in piena notte... nuda
sento la mia pelle, fra le sue braccia ancora.
حالا که تنها ولم کردی
میون ستاره ها فریاد میکشم
ای ماه بهت لعنت میفرستم
برهنه ... وسط شب... برهنه
هنوز میون بازوهاش، پوستمو حس میکنم
E non è fatto d'aria il cielo
che in mille pezzi cade giù
non è roccia questo cuore..no
che si dà forza e anima
e poi non ce la fa.
و آسمون هوائی نمیسازه
چون هزاران تکه شده
این قلب سنگی نمیسازه...نه
چون روح و حسشو داده
و واسه همین نمیسازه...
ذره کوچک باقی مانده از عشق
دریافت ترانه Briciole از Noemi

Questo è un giorno da vivere
se non si può descrivere.
Di un amore impossibile rimangono le briciole.
Soltanto scuse insostenibili
da qualche tempo eri tu con me…
اگه نشه تشریحش کنم
از یه عشق غیرممکن، فقط خرده کوچیکی مونده
فقط بهونه هائی غیر قابل دفاع
از اوقاتی که با من بودی
Non c’è più niente, niente, niente che mi lega a te
mi sento un vuoto da disperdere
toccare il fondo per capire che
è un nuovo giorno senza te.
دیگه هیچی، هیچی، هیچی نمونده که منو پهلو تو نگهداره
یه حس بیهودگی دارم که باید از بین بره
به زمین چنگ زدن واسه فهمیدن اینکه
روز نوئی بدون تو هست
Questo male di vivere
che non mi fa decidere
delle notti romantiche il ricordo fa piangere.
Sebbene cercherò di illuderti
da questa nuova immensità che c'è...
زندگی کسالت باریه
که نمیذاره تصمیم بگیرم
خاطرات شبهای عاشقونه منو به گریه میندازه
با وجود اینکه سعی میکنم
با این بیکرانی جدیدی که هست، فریبیت بدم
Non c’è più niente, niente, niente
che mi lega a te…
e un grande vuoto in fondo all’anima.
Tu dimmi un pò di che colore è
un altro giorno senza te.
دیگه هیچی، هیچی، هیچی نمونده
که منو پهلو تو نگهداره
خلاء بزرگی تو اعماق قلبمه
یه کم بهم بگو که چه رنگیه
روزی بدون تو.
Ma da sempre chi ama di più
è costretto a soffrire
e ti giuro che io ritornerò
molto in alto a volare.
E quando io sarò più lucida,
e quando io non sarò più innamorata di te…
از اونجائیکه همیشه کسی که بیشتر عاشقه
محکوم به درد کشیدنه
برات قسم میخورم که دوباره برمیگردم
با پروازی بالاتر از قبل
و وقتی درخشان تر بشم
اونوقت دیگه عاشق تو نخواهم بود
Non c’è più niente, niente, niente che mi lega a te…
Ma non è facile difendersi
che sono ancora troppo fragile
in questo giorno senza te.
Questo è un giorno da vivere
se non si può descrivere
دیگه هیچی، هیچی، هیچی نمونده که منو پهلو تو نگهداره
اما محافظت از خودم آسون نیست
چون هنوز خیلی ضعیفم
تو این روز بدون تو
این یه روز زنده بودنه
اگه نشه تشریحش کنم
غیر ممکن
دریافت ترانه Impossibile ازMatteo Becucci

Se trovassi le parole
direi certo una bugia
ti direi che è solamente colpa mia
Superato quel confine
che nessuno mai saprà
Adesso che si fa?
اگه کلمات رو پیدا کنم
مطمئنا دروغی سرهم میکنم
بهت میگم که اون فقط تقصیر من بوده
اونطرف اون مرزی
که هیشکی چیزی ازش نمیدونه
حالا چیکارمیکنیم ؟
Se non fossi cosi bella
piu di ogni fantasia
troverei la forza di buttarti via
Farei a meno
Farei a meno anche di te
ci
اگه اینقدر زیبا نبودی
زیباتر از هر خیال و تصوری
سعی میکردم با قدرت بندازمت دور
بهتره اسممو کنار بذارم
بهتره از تو کنار بکشم
سعی میکنم و میدونی چطور
Impossibile, impossibile
senza te e con te
non so vivere
impossibile
غیر ممکنه، غیرممکنه
بدون تو و با تو
نمیتونم زندگی کنم
غیر ممکنه
Siamo angeli in prigione
in un posto che non c'è
far l'amore ancora per l'ultima volta
vuoi tornare come un cane
da chi aspetta solo me
ci
ما فرشته های زندانی شده هستیم
تو جائیکه وجود نداره
واسه آخرین بار عشق بازی میکنیم
میخای مثل سگی بشی
که همیشه منتظرم بود (تا برگردم)
سعی میکنم و میدونی چطور...
Lascia l'amore vivi dal sole
tutto rimane chiuso qui
lasciami andare
io non lo so fare
impossibile…
بذار عشق واسه خودش زندگی کنه
همه چی اینجا سرجاش باقی میمونه
بذار برم
نمیدونم چیکار کنم
غیر ممکنه...
دریافت ترانه Labbra Blu از گروه Diaframma

فدریکو فیومانی (Federico Fiumani) خواننده گروه
C'e' una ferita in fondo al cuore
grande come non l'hai vista mai
guarda il sangue e il suo colore ...
e' bellissima.
زخمی تو اعماق قلبم هست
بزرگتر از اونیکه تا حالا دیدی
به خون و رنگش نگاه کن...
خیلی قشنگه.
C'e' un grande salto in fondo al cuore
prima deserto, adesso un'oasi
via i cancelli per favore,
che non mi servono piu'.
Via le lame dal mio cuore,
via le cose che lo umiliano
carro che non vuol cadere nella stupidita'.
جهش بزرگی تو اعماق قلبم هست
قبلا بیابون بود، حالا واحه ای تو کویر شده
لطفا دروازه ها رونابود کن
چونکه دیگه به دردم نمیخورن
تیغها رو از قلبم بیرون بکش
چیزایی که جریحه دارش میکنه رو بردار
گاری ایه که نمیخاد تو حماقت سقوط کنه
Sulle labbra era il sapore
Guarda adesso come piove sulle mie labbra blu.
Guarda adesso come piove sui sentieri in fondo all'anima
Storie che non hanno odore, e' la mia realta'.
روی لبها مزه صبحی بود که دعوتت کرده بود
حالا نگاه کن چطور روی لبهای کبودم میباره
حالا نگاه کن چطور رو مسیرای اعماق قلبم میباره
داستانهایی که عطر و بوئی نداره واقعیت منه
Vorrei dare un nuovo nome, nuova linfa a tutto quel che c'e'?
ma ogni cosa e' una ferita che mi ricorda te.
میخای یه اسم جدید بدم، آب حیاتی به همه اینایی که هست؟
گرچه همشون زخمیه که تو رو یادم میاره...
نور چکیده از خورشید

دریافت ترانه Luce از الیزا (Elisa)

|
باهام حرف بزن مثل باد میون درختا باهام حرف بزن مثل آسمون با زمینش دفاعی ندارم با اینحال آزاد بودنو انتخاب کردم حالا حقیقت تنها چیزیه که ارزش داره بهم بگو اگه میخای کاری کنی اگه صدامو میشنوی مواظب همه چیزائی که بهت دادم باش
بهم بگو ما تو همون قطره اشکیم، مثل یه خورشید و یه ستاره نوری که از چشمها میچکه، روی غروب زمین من روی روزای تازه بهم گوش کن حالا میتونم گریه کنم میدونم که بهت احتیاج دارم هیچوقت نتونستم تظاهر کنم نزدیک خودم حست میکنم نفس دروغ نمیگه تو درد زیاد هیچ اشتباهی وجود نداره هیچی، هیچی... آفتاب از تو برام حرف میزنه... بهم گوش میدی؟ حالا ماه از تو برام میگه... مواظب تموم چیزائی که بهت دادم هستی؟... ما نوری هستیم که از چشمها میچکه، روی غروب زمین من روی روزای تازه بهم گوش کن... |
Parlami come il vento fra gli alberi
come un sole e una stella sui tramonti della mia terra Ora so piangere Il sole mi parla di te... mi stai ascoltando? Siamo luce che cade dagli occhi sui tramonti della mia terra |
دریافت ترانه Per Me E' Importante از Tiromancino به درخواست تیروژ عزیز.

Le incomprensioni sono così strane
sarebbe meglio evitarle sempre
per non rischiare di aver ragione
ché la ragione non sempre serve.
Domani invece devo ripartire
mi aspetta un altro viaggio,
e sembrerà come senza fine
ma guarderò il paesaggio...
سوء تفاهمها خیلی عجیبه
بهتره همیشه ازشون دوری کرد
بخاطر خطر ذیحق بودن
چونکه ذیحق بودن همیشه کارساز نیست.
بجاش فردا مجبورم اینجا رو ترک کنم
یه سفر دیگه انتظارمو میکشه
و این به نظر تموم شدنی نیست
هرچند میخام از مناظر لذت ببرم...
Sono lontano e mi torni in mente
t’immagino parlare con la gente...
من دورم و تو، تو فکرم میای
تصور میکنم با مردم حرف میزنی...
Il mio pensiero vola verso te
per raggiungere le immagini scolpite ormai nella coscienza
come indelebili emozioni che non posso più scordare
e il pensiero andrà a cercare
tutte le volte che ti sentirò distante
tutte le volte che ti vorrei parlare
per dirti ancora
che sei solo tu la cosa
che per me è importante...
افکارم به سوی تو پر میکشه
برای حک کردن تصاویری تو وجدانم
مثل احساسات پاک نشدنی که دیگه نمیتونم فراموششون کنم
و افکارم جستجو میکنه
تموم لحظاتی رو که فاصله اتو حس میکنم
تموم لحظاتی رو که میخام باهات حرف بزنم
واسه اینکه دوباره بهت بگم
که تو تنها چیزی هستی
که واسه من مهمه…
Mi piace raccontarti sempre
quello che mi succede,
le mie parole diventano nelle tue mani forme nuove colorate,
note profonde mai ascoltate di una musica sempre più dolce
o il suono di una sirena perduta e lontana.
همیشه دوست دارم بهت بگم
اون چیزائی که برام اتفاق افتاده
میون دستای تو، کلمات من به شکل ابرهای رنگی درمیان
نت های عمیقی از یه موسیقیه همیشه شیرین تر که هیچوقت شنیده نمیشن
یا صدای یه پری دریائی که دور میشه و گم میشه...
Mi sembrerà di viaggiare io e te
con la stessa valigia in due
dividendo tutto sempre.
Normalmente...
سفر من و تو رو به نظرم میاره
با همون چمدون دو نفره
همیشه همه چیزو تقسیم میکردیم
معمولا...
حقیقت آشکار
دریافت ترانه Un Fatto Ovvio از Laura Pausini به درخواست مهسای عزیز

É inutile che ormai ti ostini a dire no
negando un fatto ovvio
Tu necessiti di me nello stesso modo che anche io di te
فایده ای نداره که حالا تو رو نه گفتن پافشاری کنی
انکار کردن یه حقیقت آشکار (فایده ای نداره)
تو بهم احتیاج داری همونطوری که من به تو
Tu lascia che ora sia così
prendi il sogno che ora è qui e inizia a crederci
E non andare mai via perchè
Fino a che rimani
sarai tu il migliore dei miei
Di quest'anni avari
l'oro nelle mani
saro lo stesso anch'io per te
حالا ولش کن بذارهمین جور بمونه
رویاهائی که حالا اینجاست رو بردار و شروع کن باورشون کنی
و هیچوقت نذار برو چون
تا وقتی که بمونی
بهترین درد وعذاب من میشی
تو این سالهای خشک و خسیس
طلای دستای من میشی
منم واسه تو همون میشم
E basterebbe ammettere che comunque quel che c'è
è la prova più evidente che un passato sterile
non concede repliche né al futuro né al presente
و این کافیه تا قبول کنی که در هر صورت اینی که هست
آشکار ترین و بهترین دلیله که یه گذشته بی حاصل
نمیذاره چه تو آینده چه تو گذشته عکس العملی نشون بدی
Così, ormai
non tornare indietro mai
non sacrificare noi
lo sai
Fino a che rimani
sarai tu il migliore dei miei
Di quest'anni avari
l'oro nelle mani e saro
lo stesso anch'io
lo stesso anch'io
پس از حالا دیگه
هیچوقت برنگرد
ما رو فدا نکن
میدونی
تا وقتی که بمونی
بهترین درد وعذاب من میشی
تو این سالهای خشک و خسیس
طلای دستای من میشی
منم واسه تو همون میشم
واسه تو همون میشم
Dei miei giorni insani
la cura nelle mani tu sarai
lo sarò anch'io, per te
É inutile che ormai ti ostini a dire no
negando un fatto ovvio
تو روزای دیونگیم
تو درمونی تو دستام میشی
منم واسه تو همون میشم
فایده ای نداره که حالا تو رو نه گفتن پافشاری کنی
انکار کردن یه حقیقت آشکار (فایده ای نداره)
Se siamo insime domani è già qui

آوریل امسال زلزله مهیبی در منطقه آبروتزو (Abruzzo) اتفاق افتاد و جون مردم زیادی رو گرفت. به یاد قربانیان این حادثه، خواننده های ایتالیائی دور هم جمع شدن و ترانه ای رو باهم اجرا کردن.
جمع شدن 56 خواننده سرشناس کنار هم و خوندن یه ترانه، چیزی نیست که همیشه اتفاق بیافته. پس توصیه میکنم ویدئو کلیپ این ترانه رو از اینجا نگاه کنید و ترانه Domani – 21 aprile 2009 رو باهم گوش کنیم.

Tra le nuvole e i sassi passano i sogni di tutti
passa il sole ogni giorno senza mai tardare. (Tiziano Ferro)
Dove sarò domani? (Enrico Ruggeri)
Dove sarò? (Gianni Morandi)
رویای همه میان ابرها و سنگها میگذرد
خورشید هر روز بی وقفه حرکت میکند و میگذرد
من فردا کجا خواهم بود؟
کجا خواهم بود؟
Tra le nuvole e il mare c’è una stazione di posta (Franco Battiato)
uno straccio di stella messa lì a consolare (Massimo Ranieri)
sul sentiero infinito (Max Pezzali)
میان ابرها و دریا کاروانسرائی است
تکه ستاره ایی آنجا را برای استراحت گذاشته است
روی مسیری بی انتها
از باد سرد شمالی
Day by day (Zucchero)
Day by day (Cesare Cremonini)
hold me shine on me. (Zucchero)
shine on me (Cesare Cremonini)
Day by day save me shine on me (Zucchero, Carmen Consoli, Mauro Pagani, Cesare Cremonini, Eugenio Finardi)
روز به روز
روز به روز
نگاهم دار، رویم بتاب
رویم بتاب
روز به روز نجاتم بده، رویم بتاب
Ma domani, domani, domani, lo so (Francesco Renga)
Lo so che si passa il confine, (Roberto Vecchioni)
E di nuovo la vita (Mauro Pagani)
sembra fatta per te (Giuliano Palma)
e comincia (Elio)
domani (Elio e Le Storie Tese, Vittorio Cosma )
domani è già qui (Jovanotti)
اما فردا، فردا، فردا، میدانم
میدانم که مرزها پشت سر گذاشته خواهد شد
و دوباره زندگی
به نظر برایت ساخته خواهد شد
و شروع خواهد شد
فردا
فردا از قبل اینجاست
Estraggo un foglio nella risma, nascosto scrivo e non riesco forse perché il sisma m’ha scosso (Caparezza)
Ogni vita che salvi, ogni pietra che poggi, fa pensare a domani ma puoi farlo solo oggi (Frankie Hi Energy)
یک بند کاغذ میکشم، مخفیانه مینویسم و موفق نمیشوم شاید چون زمین لرزه مرا میلرزاند.
هر زندگی ایی که نجات میدهی، هر سنگی که تکیه میدهی، تو را به فکر فردا می اندازد اما تنها امروز میتوانی آن را انجام دهی
e la vita la vita si fa grande così (Gianluca Grignani)
e comincia domani (Giuliano Sangiorgi)
Tra le nuvole e il mare si può fare e rifare (Claudio Baglioni)
con un pò di fortuna (Ron)
si può dimenticare. (Luca Carboni)
Dove sarò (Baustelle)
domani? Dove sarò? (Samuele Bersani e Baustelle)
oh oh oh (coro: Carmen Consoli, Antonella Ruggiero, Alioscia, Pacifico, Mango, Massimo Ranieri, Bluvertigo, Nek, Giuliano Palma, Antonello Venditti, Roberto Vecchioni, Albano)
و زندگی، زندگی چنین کار بزرگی انجام میدهد
و فردا شروع خواهد شد
میان ابرها و دریا میتوانی بسازی و تعمیر کنی
با کمی شانس
میتوانی فراموش کنی
کجا خواهم بود؟
فردا، کجا خواهم بود؟
Dove sarò domani che ne sarà dei miei sogni infranti, dei miei piani
Dove sarò domani, tendimi le mani, tendimi le mani (Marracash)
فردا، کجا خواهم بود، رویاهای خرد شده ام چه خواهد شد، نقشه هایم؟
فردا، کجا خواهم بود، دستانت را بسویم دراز کن، دستانت را بسویم دراز کن
Tra le nuvole e il mare si può andare e andare (Laura Pausini)
sulla scia delle navi di là del temporale (Carmen Consoli)
e qualche volta si vede (Nek)
domani (Antonello Venditti)
una luce di prua (Nek)
e qualcuno grida: Domani (Antonello Venditti)
میان ابرها و دریا میتوانی بروی و بروی
روی دنباله کشتیها و آنسوی توفان
و گاهی خواهی دید
فردا را
نوری از دماغه کشتی
و کسی فریاد میزند: فردا
Come
libera tra il cielo e i sassi, siamo sempre diversi e siamo sempre gli stessi,
hai fatto il massimo e il massimo non è bastato e non sapevi piangere e adesso
che hai imparato non bastano le lacrime ad impastare il calcestruzzo
eccoci qua cittadini d’Abruzzo
e aumentano d’intensità le lampadine una frazione di secondo
prima della finee la tua mamma, la tua patria da ricostruire,
come le scole, le case e specialmente lu core
e puru nu postu cu facimu l’amore
eppure un posto dove facciamo l'amore (احتمالا)
(Jovanotti, J Ax, Fabri Fibra e in chiusura Sud Sound System)
مانند عقابی که پرواز میکند (Aquila مرکز استان Abruzzo، همچنین به معنی عقاب)
آزاد در آسمان و سنگها، همیشه متفاوتیم و همیشه یکسان
تمام سعی ات را کردی اما آن کافی نیست و نمیدانی چگونه گریه کنی و حالا
که یاد گرفته ای برای نرم کردن بتن، اشکها کافی نیست.
اینجا مردم آبروتزو هستند و روشنائی چراغها لحظه ای زیاد میشود
قبل از پایان (سرزمین) مادریت، بازسازی وطنت
مثل مدرسه ها، خانه و مخصوصا قلبها و جائی برای ابراز عشق
non siamo così soli (Giuliano Sangiorgi)
a fare castelli in aria (J Ax e Fabri Fibra)
non siamo così soli (Giuliano Sangiorgi)
sulla stessa barca (J Ax , Fabri Fibra)
non siamo così soli (Giorgia)
a fare castelli in aria (J Ax e Fabri Fibra)
non siamo così soli (Giorgia)
a stare bene in Italia (J Ax e Fabri Fibra)
sulla stessa barca (J Ax)
a immaginare un nuovo giorno in Italia (Giorgia, Giusy Ferreri, Dolcenera, Mario Venuti, Jovanotti, J Ax, Fabri Fibra)
برای ساختن قلعه هائی در آسمان، تنها نیستیم
روی یک کشتی، تنها نیستیم
برای ساختن قلعه هائی در آسمان، تنها نیستیم
برای خوب بودن در ایتالیا، تنها نیستیم
روی یک کشتی در تصور روزی نو در ایتالیا
Tra le nuvole e il mare si può andare, andare
Sulla scia delle navi di là dal temporale (Piero Pelù)
Qualche volta si vede una luce di prua e qualcuno grida, domani (Morgan)
Non siamo così soli (Giorgia, Mario Venuti, Giusy Ferreri, Dolcenera, Giuliano Sangiorgi) (tromba solo di Roy Paci)
Domani è già qui, Domani è già qui (Jovanotti, Marracash, FabriFibra, J Ax)
(Assolo violino Mauro Pagani)
Ma domani domani, domani lo so, lo so, che si passa il confine (Gianna Nannini)
E di nuovo la vita sembra fatta per te e comincia (Elisa)
domani (Sud Sound System)
Tra le nuvole e il mare, si può fare e rifare
Con un pò di fortuna si può dimenticare (Manuel Agnelli Afterhours)
E di nuovo la vita, sembra fatta per te (Mango)
E comincia (Niccolò Fabi)
domani
E domani domani, domani lo so lo so che si passa il confine
E di nuovo la vita sembra fatta per te
E comincia domani
میان ابرها و دریا میتوانی بروی و بروی
روی دنباله کشتیها و آنسوی توفان
و گاهی خواهی دید نوری از دماغه کشتی و کسی فریاد میزند: فردا
ما تنها نیستیم، فردا از قبل اینجاست، فردا از قبل اینجاست
اما فردا فردا فردا، میدانم، میدانم که مرزها پشت سر گذاشته خواهد شد
و دوباره زندگی به نظر برایت ساخته خواهد شد
و شروع خواهد شد
فردا
میان ابر و دریا، میتوانی بسازی و تعمیر کنی
با کمی شانس میتوانی فراموش کنی
و دوباره زندگی به نظر برایت ساخته خواهد شد
و شروع خواهد شد
فردا
و فردا فردا فردا، میدانم، میدانم که مرزها پشت سر گذاشته خواهد شد
و دوباره زندگی به نظر برایت ساخته خواهد شد
و شروع خواهد شد فردا
دریافت ترانه Attimo از جاننا ناننینی (Gianna Nannini) تقدیم به مسعوده عزیز.

Si alza il cuore
mi toglie il sangue e il sale.
Mille e una notte in più
non faranno mai quest'attimo dove sei
mille luci sopra il blu
guardo dentro la penombra dove sei
vicini noi vicini noi, lontani...
قلبم حرکت میکنه
خون و نمک رو از من میگیره
هزار و یکشب هم
نمیتونه هیچوقت اندازه اون لحظه باشه، کجائی
هزاران چراغ رو آسمونه
و من تو فضای نیمه تاریک نگاه میکنم، کجائی
نزدیکیم، نزدیکیم، دوریم...
Non te ne andare
prima che faccia male,
non te ne andare
senza la mia vita.
نذار برو
قبل از اینکه آزارم بده
نذار برو
بدون زندگی من
Mille luci e un abat jour
non vedranno mai quell\'attimo dove sei
io non ci ho pensato più
ma non passa mai quell\'attimo.
هزاران چراغ و یه سایه بون
اون لحظه رو هیچوقت ندیدن، کجائی
دیگه بهش فکر نمیکنم
اما اون لحظه اصلا نمیگذره...
In un attimo, in un attimo
io ti stringerò
in un attimo dentro un attimo io ti perderò
Letti freddi, pugni schaffi,
muri appesi ai crocefissi…
تو یه لحظه، تو یه لحظه
محکم بغلت میکنم
تو یه لحظه، تو یه لحظه، گمت میکنم
تختهای سرد، مشت ها، سیلی ها
دیوارهای با آویزه صلیب
Non te ne andare
senza godermi ancora
non te ne andare
senza la mia vita.
in un attimo, un attimo…
Senti il cuore
miscia il sangue al miele
نذار برو
بدون دوباره خوش کردن من
نذار برو
بدون زندگی من
تو یه لحظه، یه لحظه...
قلبتو حس کن
مخلوط خون و عسل
اینم چندتا ترانه برای آخر هفته

Parlano... parlano... parlano
E dicono che sanno però mentono... mentono
Fu l'errore iniziale
Quello di volere tutto... tutto
E somiglio al mondo in tanti aspetti
E nei difetti più evidenti ho, sbogaliato troppe cose, strade
Sono entrato in poche chiese e domani partirò anche se non vuoi
حرف میزنن... حرف میزنن... حرف میزنن
و میگن که میدونن اما دروغ میگن... دروغ میگن
همه چی... همه چی یه اشتباه ابتدائی بود
و من از خیلی جهات شبیه دنیام
و تو اشتباهات بسیار آشکار، من خیلی چیزا رو اشتباه کردم، خیلی راههارو
تو کلیساهای کمی رفتم و فردا اینجا رو ترک میکنم، حتی اگه تو نخوای
Ma la tua vita non passerà, non passerà
E la tua vita, io non la rasssegno ad ogni fallimento
Ma la tua vita, la affido al vento
Che chambia i termini e li deraglia
Prende la gente e l'abbaglia
Perché spesso il mondo sbaglia
اما زندگیت نمیگذره، نمیگذره
و زندگیت، من اونو به هر اشتباهی تسلیمش نمیکنم
اما زندگیت، اونو به باد واگذارش میکنم
که محدودیتها رو تغییر میده و منحرفشون میکنه
مردمو میگیره و کورشون میکنه
چون چون غالبا دنیا در اشتباهه
Parlano... parlano... parlano
E dicono che sanno però mentono... mentono
Partirò... ritorno quando ho voglia
Perché lo sai chi no ha una vita sogna
E a forza di sognare ho confuso giorno e notte
E non riesco a dormire
È fatta di divieti in ogni nostra cosa
La vita è sempre bella perché
La vita non riposa
حرف میزنن... حرف میزنن... حرف میزنن
و میگن که میدونن اما دروغ میگن... دروغ میگن
میرم... وقتی بخام برمیگردم
چون میدونی کسی که زندگیی نداره، خیالبافی میکنه
و از شب و روز خیالبافی، گیج شدم
و نمیتونم بخابم
تو هر چیز ما، (زندگی) از ممنوعیتها ساخته شده
زندگی همیشه زیباست چون
زندگی آروم نمیگیره
Ma la tua vita non passerà, non passerà
E la tua vita sarà più forte
Di ciò che a volte ti hanno detto
E pure quando ti dicono "corri, bastardo corri, che non c'è tempo"
La tua vita rimane qui dentro
te la difendo
io la difendo
La tua vita non passerà
Ma la tua vita non passerà…
اما زندگیت نمیگذره، نمیگذره
و زندگیت قویتر میشه
از اونچه که گاهی بهت گفتن
و وقتی بهت میگن « بدو، حرومزاده بدو، که وقتی نمونده»
زندگیت اینجا تو درونم میمونه
واست نگهش میدارم
نگهش میدارم
زندگیت نمیگذره
اما زندگیت نمیگذره...
گبری
دریافت ترانه Gabry از واسکو روسسی (Vasco Rossi)

Adesso ascoltami, non voglio perderti
però non voglio neanche, neanche illuderti
quest'avventura è stata una follia, è stata colpa mia
tu hai sedici anni ed io..... ed io..................
حالا بهم گوش بده، نمیخام گمت کنم
با اینحال نمیخام حتی، حتی فریبت بدم
این ماجرا دیونگیه و گناه من بود
تو 16 سالته و من... و من...
Ma adesso spogliati che voglio morderti
voglio sentire ancora il tuo piacere esplodere col mio
domani sarà tardi.... per rimpiangere la realtà....
è meglio viverla..... è meglio viverla.....
اما حالا لباستو دربیار که میخام گازت بگیرم
میخام دوباره لذت تو رو که با مال من منفجر میشه رو حس کنم
فرا دیر میشه... واسه واقعیت افسوس خوردن
(فقط) بهتره زندگیش کرد... (فقط) بهتره زندگیش کرد...
Ma adesso fermata non voglio perderti
i tuoi sorrisi adesso non nasconderli con le mie mani tra le gambe
diventerai più grande e non ci sarà più dio....
perché ci sono io!
اما حالا وایستا، نمیخام گمت کنم
حالا وقتی دست من میون پاهاته، لبخندتتو مخفی نکن
بزرگتر میشی و خدائی وجود نخواهد داشت...
چون من اونجا خواهم بود!
Gabri........ come sei splendida
Gabri........ adesso smettila
گبری....چقدر باشکوهی
گبری....حالا بس کن
Non t'ho insegnato io quello che stai facendo adesso da dio....
mi fai tremare il cuore....... mi fai smettere di respirare
domani sarà tardi.... per rimpiangere la realtà....
è meglio viverla..... è meglio viverla.....
قصد ندارم اونچه رو که از جانب خدا انجام میدی رو بهت یاد بدم...
تو قلبمو میلرزونی... تو نفسمو متوقف میکنی....
فرا دیر میشه... واسه واقعیت افسوس خوردن
(فقط) بهتره زندگیش کرد... (فقط) بهتره زندگیش کرد...
من عوض نشدم
دریافت ترانه Sempre Io از فابری فیبرا (Fabri Fibra)
Ti sembro cambiato?
Ma sono sempre io!
E quanto tempo è passato?
Ma sono sempre io!
La faccia mia è dietro a un vetro?
Ma sono sempre io!
E la fama mette al tappeto.
Ma sono sempre...
به نظرت عوض شدم؟
اما من همیشه همین بودم
و زمان زیادی گذشته؟
اما من همیشه همین بودم
صورتم پشت شیشه اس؟
اما من همیشه همینطور بودم
و شهرت نابودم کرده؟
اما من همیشه ...
L'amore, le rose, i baci, i nemici, le sere, le cene,
i giri in macchina di amici,
gli schiaffi presi sulla bici,
la gita, o lei o l'amica,
la moto, la macchina, le marmitte
le tavole piatte, le notti adatte,
le groupie di gruppi e le facce fatte.
La gran paura per la siringa,
il primo bacio con la lingua,
la prima volta, il primo tiro,
i grandi miti che ancora ammiro
i miei lavori, i miei colori
i poster, i dischi, le foto e i graffiti
le volte in cui non mi sentivo adatto
e le figure di merda che ho fatto…
عشق، گلهای سرخ، بوسه ها، دشمنا، شبا، شامها
سفر تو ماشین رفقا
کف زدن رو موتور سیکلت
گردش، با اون یا دوستاش
موتور، ماشین، کتری
میزای صاف، شبای مناسب
باند گروهها و حالت چهره ها
ترس بزرگ از آمپول
اولین بوسه فرانسوی
اولین بار، اولین پک سیگار
داستانهای بزرگی که هنوز می پسندم
کارهای من، رنگهام
پوسترها، دیسکها، عکسها و دیوار نوشته ها
اوقاتی که حس خوبی نداشتم
و شکل گهی که می ساختم...
I tatuaggi visti allo specchio
li avrò anche quando io sarò vecchio
ma è solo pelle, non è immortale
e prima o poi la dovrai buttare
i treni persi, i soldi spesi, le storie finte di quattro mesi
le superiori e poi il diploma e finalmente fuori dal coma
le ragazze senza stile, calcio-tennis in cortile
sabati sera scoordinati, nomi e numeri mai chiamati
le amicizie sul lavoro e le giornate passate da solo
le volte in cui non mi sentivo adatto
e le figure di merda che ho fatto.
تتوی دیده شده تو آینه
من اونارو حتی وقتی پیر بشم هم خواهم داشت
اما اون فقط پوسته، جاویدان نیست
و دیر یا زود باید دور بندازمش
ترنهای از دست داده، پولای خرج شده، داستانای دروغی 4 ماه
دبیرستان و بعد دیپلم و دست آخر بیرون اومدن از کما
دخترای بی کلاس، فوتبال و تنیس تو حیاط
شنبه شبای هماهنگ نشده، اسم و شماره ای که هیچوقت تماس نگرفتم
دوستی سر کار و صرف روزها به تنهائی
اوقاتی که حس خوبی نداشتم
و شکل گهی که می ساختم...
La mia paura, la mia avventura in questa musica quanto dura
la mossa esatta, la rima adatta, il meccanismo quando scatta
le multinazionali in corsa si fanno spazio è luce rossa
mi dai la colpa e ti capisco ma dopo ascolta quello che ho visto
flash flash fibra, te la senti addosso l'invidia
come se corressi a piedi e tu in macchina che mi insegui
c'è un mio lato che cade a pezzi, ed è la parte che tu non vedi
le volte in cui non mi sentivo adatto
e le figure di merda che ho fatto…
ترس من، ماجراهای من تو این موسیقی چقدر طول میکشه
حرکت دقیق، قافیه مناسب، مکانیزم، وقتی شروع میشه
مسابقه شرکتهای چند ملیتی برای مقام چراغ قرمزه
گناه رو گردن من میندازی و درکت میکنم اما به چیزی که دیدم گوش کن
جلوه کن، برق بزن، بدرخش فیبرا، تو غبطه میخوری
همونطور که من رو پا میدوام و تو تو ماشین دنبالم میکنی
این قسمتی از منه که در هم میشکنه و قسمتیه که تو نمیبینیش
اوقاتی که حس خوبی نداشتم
و شکل گهی که می ساختم...
دریافت ترانه Perdere l'amore از ماسسیمو رانیری (Massimo Ranieri) تقدیم به علی عزیز. ![]()

E adesso andate via
voglio restare solo con la malinconia volare nel suo cielo
non chiesi mai chi eri
perchè scegliesti me
me che fino ad ieri credevo fossi un re
و حالا برو
میخام با غمگینی، پرواز کنان تو آسمونش، تنها باشم
هیچوقت نپرسیدم کی بودی
چرا منو انتخاب کردی
منی که تا دیروز فکر میکردم پادشاه هستم
Perdere l'amore
quando si fa sera
quando tra i capelli un pò d'argento li colora
rischi di impazzire può scoppiarti il cuore
perdere una donna
e avere voglia di morire
Lasciami gridare
rinnegare il cielo
prendere a sassate tutti i sogni ancora in volo
li farò cadere ad uno ad uno
spezzerò le ali
گم کردن عشق
وقتی شب میشه
وقتی موها کمی رنگ نقره ای میگیره
خطر دیونه شدن میتونه قلبتو متوقف کنه
گم کردن یه زن
و درخواست برای مردن
بذار فریاد بزنم
و آسمونو انکار کنم
به تمام رویاهام که هنوز در پروازن، سنگ پرت کنم
یک به یک بندازمشون پائین
بالهای سرنوشت رو میشکنم و تو رو نزدیک میارم
Comunque ti capisco e ammetto che sbagliavo
facevo le tue scelte
chissà che pretendevo
e adesso che rimane di tutto il tempo insieme
un uomo troppo solo che ancora ti vuol bene
بهر حال، درکت میکنم و قبول میکنم که اشتباه کردم
تو رو انتخاب میکنم
کی میدونه تظاهر میکنم
و حالا از تموم وقتی که باهم صرف کردیم،
فقط یه مرد خیلی تنها مونده که هنوز دوستت داره
Perdere l'amore
quando si fa sera
quando sopra al viso c'è una ruga che non c'era
provi a ragionare
fai l'indifferente fino a che ti accorgi che non sei servito a niente
E vorresti urlare
soffocare il cielo
sbattere la testa mille volte contro il muro
respirare forte il suo cuscino
dire è tutta colpa
گم کردن عشق
وقتی شب میشه
وقتی رو صورتت چین و چروکیه که قبلا نبوده
سعی کن عاقلانه فکر کنی
(سعی کن) خونسرد باشی تا بفهمی که به هیچ دردی نمیخوری
و دوست داری فریاد بزنی
و آسمونو خفه کنی
سرت رو هزار بار به دیوار بکوبی
بالش اونو محکم بو بکشی
بخاطر اینکه نزدیکت نیست، همه گناهها رو گردن سرنوشت بندازی
Perdere l'amore
maledetta sera
e raccogli i cocci di una vita immaginaria
pensi che domani è un giorno nuovo
ma ripeti non me l'aspettavo, non me l'aspettavo…
گم کردن عشق
شب لعنتی
و تیکه های یه زندگی خیالی رو برمیداری
فکر میکنی که فردا روز دیگه ایه
اما (همیشه این جمله رو) تکرار کن: انتظار اینو نداشتم، انتظار اینو نداشتم...
اینم یه ترانه جدید و قشنگ از اروس راماتزوتی (Eros Ramazzotti) که یه مقدار درک مفهومش سخته. امیدوارم درست ترجمه اش کرده باشم. ![]()
دریافت ترانه Parla con me

Ma dove guardano ormai quegli occhi spenti che hai?
Hai tutta l'aria di chi da un po' di tempo oramai ha dato la sua anima per dispersa
اون چشمای بی رنگت حالا کجا رو نگاه میکنه؟
اون تاریکی که ازشون رد شده چیه؟
شبیه کسی هستی که مدتیه دیگه روحشو بخاطر شکست و از هم پاشیده شدن قلبش از دست داده
Non si uccide un dolore
anestetizzando il cuore
c'è una cosa che invece puoi fare
se vuoi se vuoi se vuoi..
نمیتونی درد رو بکشی و نابود کنی
(و) قلبو بی حس و بی هوش بکنی
در عوض کاری هست که بتونی بکنی
اگه بخای، اگه بخای، اگه بخای...
Parla con me, parlami di te
io ti ascolterò
vorrei capire di più
quel malessere dentro che hai tu
Parla con me, tu provaci almeno un po'
non ti giudicherò
perchè una colpa se c'è
non si può dare solo a te
Parla con me
با من حرف بزن، از خودت بگو
من بهت گوش میدم
میخام بیشتر بفهمم
اون ناراحتیی رو که درونت داری
با من حرف بزن، حداقل کمی امتحان کن
در موردت قضاوت نمیکنم
چون اگه گناهی باشه
نمیتونیم فقط گردن تو بندازیم
با من حرف بزن
Poi quando hai visto com'è
anche il futuro per te
lo vedi come un mare in burrasca,
che fa paura lo so
io non ci credo però
che almeno un sogno tu non l'abbia in tasca
بعد وقتی دیدی چطور
آینده واسه تو هم هست
میبینیش مثل یه دریای طوفانی
که میدونم میترسونتت
گرچه من باور ندارم
که حداقل یه رویا هم تو جیبت نداشته باشی
Ma perchè quel canto asciutto?
Non tenerti dentro tutto
C'è una cosa che invece puoi fare
se vuoi se vuoi se vuoi..
اما چرا این ترانه خشک و خسته کننده؟
همه چی رو تو خودت نگه ندار
در عوض کاری هست که بتونی بکنی
اگه بخای، اگه بخای، اگه بخای...
Parla con me, parlami di te
io ti ascolterò
vorrei capire di più
quel malessere dentro che hai tu
Parla con me, tu dimmi che cosa c'è
io ti risponderò,
se vuoi guarire però
prova un po' a innamorarti di te
با من حرف بزن، از خودت بگو
من بهت گوش میدم
میخام بیشتر بفهمم
اون ناراحتیی رو که درونت داری
با من حرف بزن، بهم بگو چیه
بهت جواب میدم
اگه هنوز میخای خوب بشی
سعی کن کمی با خودت آشتی کنی (عاشق خودت بشی)
Non negarti la bellezza di scoprire
quanti amori coltivati puoi far fiorire
sempre se tu vuoi…
زیبایی کشف اینکه چقدر میتونی عشق رو تا شکفته شدن پرورش بدی رو انکار نکن
همیشه (میتونی) اگه بخای...
دریافت ترانه E… از واسکو روسسی (Vaso Rossi)

|
Vuoi da bere E... E... E... E... |
میخوای بنوشی بیا اینجا تو واسه منی با صدای آهسته بهت میگم دوستت دارم اونطور که هیچوقت تا حالا نگفتم به هیچکس یه ثانیه اینجا بمون و... اگه بهم نیاز داری و پیدام نمیکنی تو رویا دنبالم بگرد دوستت دارم اونیکه هیچوقت سوال نمیکنه ناراحت نمیشه اگه اگه بهش گوش نکنم و... گل کوچیکی واسه من هستی و بوئی که داری چیزی رو یادم میاره درسته... هیچوقت وفادار نبودم شاید بدونم و... وقتی حس میکنم که خوشی تو آروم میره لرزشی به تنم میافته هرباری که قلبت همراه من می تپه بعد خورشید طلوع میکنه... و... فکری دارم که از تو حرف میزنه همه چی میمیره اما تو عزیزترین چیزی هستی که دارم و اگه توت فرنگی ایی رو گاز بزنم تو رو هم گاز گرفتم... |
دریافت ترانه 24000 baci از آدریانو چلنتانو (Adriano Celentano)

|
Con 24 (venti quatro) mila baci Niente bugie meravigliose Con 24 mila baci |
با 24000 تا بوسه امروز میفهمم چرا عشق هر ازگاهی هزار بوسه میخاد هزار دلنوازی، ساعت به ساعت با 24000 تا بوسه ساعت ها با شادی میگذرند روز باشکوهیه چون تو هرثانیه تو رو میبوسم نه دروغ عجیبیه نه یه عبارت عشقی هوس آلود فقط بوسه ایه که بهت میدم... با 24000 تا بوسه عشق اینطور آتیشیه تو این روز دیونگی هر دقیقه مال منه... با 24000 تا بوسه ساعت ها به شادی میگذرند روز باشکوهیه چون با 24000 تا بوسه تو منو دیونه میکنی با 24000 تا بوسه هر ثانیه مال منه با 24000 تا بوسه هرثانیه تو رو میبوسم... |
دریافت ترانه Resta In Ascolto از لورا پاوزینی (Laura Pausini)

Ogni tanto penso a te
è un vita che… non ti chiamo, chiami me
può succedere... ma nessun altro chiamai: amore amore
io da allora nessuno trovai che assomigliasse a te
che assomigliasse a me nel cuore
گاهی بهت فکر میکنم
مدت زیادیه که... صدات نکردم، صدام نزدی
میتونه اتفاق بیافته... اما هیشکی رو صدا نمیکنم بجز: عشق، عشق
از اونوقت کسی رو که شبیه تو باشه پیدا نکردم
کسی که از قلب شبیه من باشه
resta in ascolto che c'è un messaggio per te
e dimmi se.. ci sei
perché ti conosco e so bene che
ormai per te alternativa a me non c'è
non c'è per te non c'è
به گوش باش که پیغامی بهت میرسه
و بهم بگو اگه... اونجائی
چون میشناسمت و خوب میدونم که
دیگه بجز من جایگزینی برات نیست
واسه تو (جایگزین دیگه ای) نیست، نیست
Ma sarebbe una bugia, mia dirti adesso che... non ho avuto compagnia,
sono uguale a te..
Io sopra ogni bocca cercai il tuo nome, il tuo nome
ho aspettato anche troppo lo sai
che ho cancellato te.. ho allontanato te, dal cuore
اما یه دروغ میشه اگه حالا بهت بگم که... تنها بودم و شریکی نداشتم
من مثل توام
من روی هر دهانی اسم تو رو جستجو میکردم، اسم تو
میدونی، خیلی منتظر بودم
که پاکت کنم... کنار بذارمت از قلبم
Resta in ascolto che c'è un messaggio per te
e dimmi se ci sei..
perché ti conosco il mio posto non è con te
dipendo già da me...
rimpiangerai, cose di noi
che hai perso per sempre ormai..
به گوش باش که پیغامی بهت میرسه
و بهم بگو اگه... اونجائی
چون میشناسمت و جای من با تو نیست
از قبل مستقل شدم...
پشیمون میشی، (بخاطر) چیزائی از ما
که دیگه برای همیشه از دست دادی....
چی شده
دریافت ترانه Qualcosa Di Grande از گروه لوناپاپ (Lunapop)

Cos’ é successo sei scappata
Da una vita che hai vissuto
É una storia che hai bruciato e ora fingi che non c’é
Non sei piu la stessa cosa
O sei ancora quella che è cresciuta insieme a me…
چی شده فرار میکنی
از زندگی ائی که گذروندی
داستانیه که سوزوندیش و حالا وانمود میکنی که وجود نداشته
چی شده عوض شدی
دیگه خودت نیستی
یا آیا هنوز همونی که با من بزرگ شده هستی ؟...
C’é qualcosa di grande tra di noi
Che non potrai cambiare mai nemmeno se lo vuoi
C’é qualcosa di grande tra di noi
Che non puoi scordare mai nemmeno se lo vuoi
چیز بزرگی بین ماست
که حتی اگه بخای هم هیچوقت نمیتونی عوضش کنی
چیز بزرگی بین ماست
که حتی اگه بخای هم نمیتونی فراموشش کنی
Sei caduta troppo in basso
E ora provi a risalire ma é la fatica che non voi
Ma ricordati il destino
Non ti guarda in faccia mai…
چی شده به خاک افتادی
خیلی به زیر افتادی
و حالا سعی میکنی دوباره بلند شی اما اونقدر سخته که نمیخای
چی شده شانس هیچوقت ولت نمیکرد
اما سرنوشت رو بیاد بیار
هیچوقت به صورتت نگاه نمیکنه...

دریافت ترانه Chissa se stai dormendo از لورنتزو جوانوتتی (Lorenzo Jovanotti)

Hai 18 anni e quell'aria da signora ti sta anche male
e non ci credere quando ti dicono che sei speciale
i complimenti costano poco e certe volte non valgono di più
quello che sei, dove vai ciò che vuoi lo sai soltanto tu
e non ti mettere tutto quel trucco che ti sta male
a me mi piaci perché sei dolce quando sei normale
quando rinunci ai comportamenti da fotomodelle
e mi riempi la faccia di baci e mi accarezzi la pelle
quando mi dici dai spegni la luce che mi vergogno
quando sei lì che ti trema la voce e a me mi sembra un sogno
(فقط) 18 سالته و اون حال و هوای یه زن، بهت نمیاد
باور نداری وقتی بهت میگن تو آدم بخصوصی هستی
تعریف و تمجیدها کم ارزشه و گاهی اوقات بی ارزش
اونچه که هستی، جائی که میری، اونچه که میخای، تنها خودت میدونی
اون آرایشی که تو رو زشت میکنه رو نکن
من دوستت دارم چون وقتی عادی هستی شیرینی
وقتی رفتاری شبیه مدل بودن رو کنار میذاری
و صورتمو با بوسه پر میکنی و نوازشم میکنی
وقتی بهم میگی چراغو خاموش کن چون ازم خجالت میکشی
وقتی اونجائی هستی که صدات میلرزه و واسم به نظر یه خوابه
ti vedo scritta su tutti i muri ogni canzone mi parla di te
e questa notte questa città mi sembra bellissima
ti vedo scritta su tutti i muri ogni canzone mi parla di te
questa notte questa città mi sembra bellissima
chissà se stai dormendo
میبینمت رو همه دیوارا هر ترانه ای که از تو برام میگه رو مینویسی
و امشب این شهر به نظرم خیلی زیباست
میبینمت رو همه دیوارا هر ترانه ای که از تو برام میگه رو مینویسی
و امشب این شهر به نظرم خیلی زیباست
کی میدونه خوابی یا نه
sei maggiorenne oggi eh e che cosa è cambiato
che puoi firmare le giustificazioni quando avrai "bigiato"
ma nella scuola quella senza i voti non ti serve a niente
perché da oggi devi stare attenta a tutta questa gente
che ti riempie la testa di cose di facce e di miti
che non potrai veramente sapere a che cosa sono serviti
quindi bambina non credere a niente che non sia amore…
امروز بالغ شدی و چه چیزی عوض شده
(حالا) میتونی برگه های موجه کردن غیبت رو خودت امضا کنی
اما تو مدرسه (زندگی) اون بدون نظرسنجی ، فایده ای برات نداره
چون از امروز باید مواظب همه این مردم باشی
که سرتو با چیزا، چهره ها و افسانه ها پر میکنن
که واقعا نمیتونی بفهمی به چه درد میخورن
پس دختر کوچولو، هیچ چیزی جز عشق رو باور نکن...
ti vedo scritta su tutti i muri ogni canzone mi parla di te
e questa notte questa città mi sembra bellissima
ti vedo scritta su tutti i muri ogni canzone mi parla di te
questa notte questa città mi sembra bellissima
chissà se stai dormendo a cosa stai pensando
chissà se stai dormendo …
میبینمت رو همه دیوارا هر ترانه ای که از تو برام میگه رو مینویسی
و امشب این شهر به نظرم خیلی زیباست
میبینمت رو همه دیوارا هر ترانه ای که از تو برام میگه رو مینویسی
و امشب این شهر به نظرم خیلی زیباست
کی میدونه خوابی یا نه، به چی فکر میکنی
کی میدونه خوابی یا نه...
اینم یه ترانه قشنگ از جوزی فرری (Giusy Ferreri) و لوردانا برته (Loredana Berte)
دریافت ترانه E La Luna Busso

E la luna bussò alle porte
"Fammi entrare", lui rispose di no!
E la luna bussò dove c'era il silenzio
ma una voce sguaiata disse "Non è più tempo"
quindi spalancò le finestre del vento
e se ne andò a cercare un po' più in là
qualche cosa da fare
dopo avere pianto un po' per un altro no, per un altro no
che le disse il mare, che le dissse il mare
ماه در تاریکی رو زد
" بذار بیام تو"، اما اون گفت نه!
و ماه در جای ساکتی رو زد
اما یه صدای بلند گفت "دیر اومدی (دیگه وقتی نیست)"
بعد ماه پنجره باد رو باز کرد
و رفت تا یه چیز دیگه اونجا پیدا کنه
چیزی واسه انجام دادن
بعد از کمی گریه بخاطر یه "نه" دیگه، بخاطر یه "نه" دیگه
که دریا گفت، که دریا گفت
E la luna bussò su due occhiali da sole
quello sguardo non si accorse di lei
ed allora provò ad un party in piscina
senza invito non entra nemmeno la luna
quindi rotolò su champagne e caviale
e se ne andò a cercare un po' più in là
qualche cosa da fare
dopo avere pianto un po' per un altro no,
per un altro no di un cameriere
بعد ماه در عینک آفتابی رو زد
اون نگاه بهش اهمیتی نداد
بنابراین تو یه مهمونی استخر سعی اشو کرد
(اما) بدون دعوت حتی ماه هم نمیتونست وارد بشه
پس شامپاین و خاویار رو کنار گذاشت
و رفت تا یه چیز دیگه اونجا پیدا کنه
چیزی واسه انجام دادن
بعد از کمی گریه بخاطر یه "نه" دیگه،
بخاطر یه "نه" دیگه از یه گارسون
e allora giù quasi per caso
più vicino ai marciapiedi
dove è vero quel che vedi
e allora giù senza bussare
tra le ciglia di un bambino
per potersi addormentare
e allora giù fra stracci e amore
dove è un lusso la fortuna c'è bisogno della luna…
بعد به طور اتفاقی پائین رفت
خیلی نزدیک پیاده رو
جائیکه اونچه میبینی واقعیه
بعد بدون در زدن پائین رفت
بین پلکهای یه بچه
واسه اینکه بخابوندش
بعد پائین، بین ژنده پوشا و عشق رفت
جائیکه خوشبختی یه چیز تجملیه وجود ماه لازمه...
per potersi addormentare c'è bisogno della luna…
واسه خوابیدن وجود ماه لازمه...
ترانه منتخب فیفا تو جام جهانی سال ۱۹۹۰ و یاد آور خاطرات شیرین پیروزی ایتالیا با صدای جاننا نانینی و ادواردو بنناتو (Gianna Nannini & Edoardo Bennato) ![]()
دریافت ترانه Un Estate Italiana

forse non sara' una canzone
a cambiare le regole
ma voglio viverla cosi' quest'avventura
senza frontiere e con il cuore in gola
شاید ترانه ای نباشه
واسه عوض کردن قوانین بازی
اما میخام این ماجرارو اینطوری زنده کنم
بدون محدودیت و با قلبی به گلو رسیده
e il vento accarezza le bandiere
arriva un brivido e ti trascina via
e scioglie in un abbraccio la follia
دنیا یه چرخ و فلک رنگیه
و باد پرچمها رو نوازش میکنه
لرزشی میاد و تو رو با خودش میبره
و یه دیونگی رو تو یه آغوش از بین میبره
notti magiche
inseguendo un goal
sotto il cielo
di un'estate italiana
E negli occhi tuoi
voglia di vincere
un'estate
un'avventura in piu'
شبای جادوئی
به دنبال گل زدن
زیر آسمون یه تابستون ایتالیائی
و توی چشمات
میل برنده شدن
یه تابستون
یه ماجرای دیگه
Quel sogno che comincia da bambino
e che ti porta sempre piu' lontano
non e' una favola e dagli spogliatoi
escono i ragazzi e siamo noi Oh oh oh oh...
اون رویائی که از بچگی شروع شد
و اونی که تو رو همیشه دورتر برد
یه افسانه نیست و از اتاق رخت کن
بچه هائی (فتوبالیستائی) بیرون میان و ما هستیم...
ترانه تابستونی

هرچند تا تابستون یه دو ماهی مونده اما بعد از ترانه اولی، شنیدن یه ترانه تابستونی هم بی مناسبت نیست ![]()
دریافت ترانه Le canzoni dell'estate از Dj Provenzano
Mi sveglio tardi la mattina
È giunta la stagione bella
Con gli amici si va al mare
A ballare in discoteca
Con la radio accesa a palla
Inizia il viaggio e si balla
Le ragazze innamorate
Le canzoni dell'estate
Senti la musica
Ti batte il cuore
C'è provenzano che mixa le canzoni per te
Senti il suo suono
Che ti entra dentro
È provenzano selecta e non puoi più stare fermo
صبح دیروقت بیدار میشم
فصل خوب رسیده
با دوستامون به دریا میریم
(میریم) واسه رقصیدن تو دیسکوها
با رادیوی روشن
سفر شروع میشه و میرقصیم
دخترای عاشق
ترانه های تابستون
موسیقی رو گوش کن
قلبت میزنه
پرونتزانوئه (اسم) که ترانه ها رو برات میکس میکنه
حس کن صداشو
که به درونت نفوذ میکنه
(ترانه) انتخابی پرونتزانوئه و نمیتونی آروم وایستی
Non c'è più niente da aspettare
Voglio proprio esagerare
Sotto il cielo di un estate
Io mi voglio innamorare
Tanti sogni che io vivo
Insieme a lei in riva al mare
Intime effusioni che
Un giorno potrò ricordare
Senti la musica
Ti batte il cuore
C'è una canzone d'estate che racconta di noi
Senti il suo suono
Che ti entra dentro
È tempo di divertirsi non puoi più stare fermo
دیگه بهونه ایی واسه صبر کردن نیست
واقعا میخام افراط کنم
زیر آسمون یه تابستون
من میخام عاشق بشم
رویاهای زیادیه که براش زنده ام
همراه اون تو ساحل دریا
فوران صمیمیتی که
یه روز میتونم بخاطر بیارم
موسیقی رو گوش کن
قلبت میزنه
یه ترانه تابستونیه که درباره ما حرف میزنه
حس کن صداشو
که به درونت نفوذ میکنه
وقت خوشگذرونیه نمیتونی آروم وایستی
Ultimi giorni di lezione
Un tempo contavamo le ore
Che scoccavano l'inizio
Di questa azzurra estate al sole
Gioia è sui nostri volti
Spensierati e disinvolti
Siamo una generazione
Che vive dentro una canzone…
آخرین روزای درس و مدرسه
موقع شمردن ساعتها
که کی شروع میشه
تابستون آبی تو آفتاب
لذت روی چهره های ماست
بی خیالی و آرامش
ما نسلی هستیم
که درون یه ترانه زندگی میکنه...
یه داستان طولانی عشقی
واسه خالی نبودن عریضه در انتها هم میریم سراغ یه ترانه عاشقانه قدیمی که توسط خواننده های زیادی اجرا شده که من چندتائیشونو براتون میذارم:
دریافت ترانه Una Lunga Storia D'amore با صدای Gino Paoli
دریافت ترانه Una Lunga Storia D'amore با صدای Francesco Baccini & Dolcenera
دریافت ترانه Una Lunga Storia D'amore با صدای Mina

Quando ti ho vista arrivare
bella così come sei
non mi sembrava possibile che
tra
È stato come volare
qui dentro camera mia
come nel sonno più dentro di te
io ti conosco da sempre e ti amo da mai.
وقتی رسیدنتو دیدم
به همون زیبائی که هستی
به نظرم ممکن نبود که
بین اون همه آدم، تو به من توجه کنی
مثل پرواز کردن بود
اینجا تو اتاق خودم
مثل بیشتر خوابیدن کنار تو
من همیشه میشناختمت و هیچوقت دوستت نداشتم
Fai finta di non lasciarmi mai anche se dovrà finire prima o poi questa lunga storia d'amore
ora è già tardi ma è presto se tu te ne vai.
Fai finta che solo per noi due passerà il tempo ma non passerà questa lunga storia d'amore
ora è già tardi ma è presto se tu te ne vai.
È troppo tardi ma è presto se tu te ne vai…
وانمود کن هیچوقت ترکم نمیکنی حتی اگه باید این داستان طولانی عشق دیر یا زود تموم بشه
حالا دیره اما اگه بخای بری زوده
وانمود کن زمان فقط بخاطر ما دوتا میگذره اما این داستان طولانی عشق نمیگذره
حالا دیره اما اگه بخای بری زوده
خیلی دیره اما اگه بخای بری زوده...

اینم یه ترانه دیگه از سن رموی امسال (2009).
دریافت ترانه Il Bosco Delle Fragole از تریکاریکو (Tricarico)

Tra di noi chi paga sono solo io e
forse forse erano meglio le fragole
tu ti eri solo perso…
بین ما تنها کسی که غرامت میده منم و واسه بقیه هیچی مهم نیست
شاید، شاید توت فرنگی بهتر بود
تو تنها بازنده بودی...
Sono
sono bravo sono bravissimo
sono solo sono solissimo
però poi mi sono dato un limite
non ho spinto più sulle favole
sono rimasto solo senza alibi
e ho sognato un bosco senza fragile e son caduto su di te.
من زیبا هستم، واقعا زیبا هستم
من بهترینم، واقعا بهترین
من تنها هستم، واقعا تنها
با اینحال بعدش یه حدی واسه خودم قائل شدم
من دیگه سمت افسانه ها نمیرم
تنها، بی هیچ دلیلی میمونم
و جنگلی بدون توت فرنگی رو تصور میکنم و روی تو میافتم
Pene dell'inferno per me
non voglio pene senza fine per te
ma solo bene e certezze per te
non ho non è non ha non ho
Sono cane cane canissimo
sono furbo furbo furbissimo
sono solo solo solissimo
però poi mi sono dato un alibi
la paura paura di vivere
non posso star solo senza vincere
perchè morir senza le fragole e son caduto su di medelusa?...
عذاب جهنم واسه منه
عذابی بی پایان واست نمیخام
گرچه تنها چیز خوب و مسلم واسه توئه
ندارم، نیست، نداره، ندارم
من سگم سگ، واقعا سگ
من زرنگم زرنگ، واقعا زرنگ
من تنها هستم، تنها، واقعا تنها
با اینحال بعدش دلیلی واسه خودم دارم
ترس، ترس از زندگی
نمیتونم تنها بدون برنده شدم زندگی کنم
چرا بدون توت فرنگی بمیرم و رو نا امیدی خودم بیافتم؟...
Non è non è non è che non ti capisca
però però non ho tempo
domani domani domani chi sa?
از درک نکردن تو نیست، نیست، نیست
گرچه، گرچه وقت ندارم
کی میدونه؟ (شاید) فردا، فردا، فردا...
گل رز خطرناک
چند وقتیه سراغ چلنتانوی خودون نرفتیم. پس به یاد گذشته میریم سراغ یکی دیگه از ترانه های آدریانو چلنتانو (Adriano Celentano) ![]()
دریافت ترانه Una Rosa pericolosa

Non provocarmi mai, non provocarmi mai, o scoppia la guerra tra noi
femminilità son d'accordo ma, ma non marciarci sai
non distruggere, questo amore mai e tutto ciò che tu hai
quanti brividi dai, con quello sguardo provochi
هیچوقت تحریکم نکن، هیچوقت تحریکم نکن، وگرنه دعوائی بین ما اتفاق میافته
به زنانگی اعتقاد دارم اما، اما زیاد ازش استفاده نکن، میدونی
هیچوقت این عشق و هراونچه رو که تو داری رو از بین نبر
چندتا دل لرزوندی، با اون نگاه تحریک کننده
Tu accendi i fiammiferi che poi si spengono e il buio ritorna
perché lo fai
ci son pericoli che non si vedono
non sono evidenti, ti accorgi poi
تو کبریتهایی رو آتیش میزنی که بعد خاموش میشه و تاریکی برمیگرده
چرا اینکار رو میکنی
خطری وجود داره که نمیبینی
زیاد واضح نیست، بعدا متوجه میشی
Tu sei una cosa pericolosa e preziosa
dipinta di rosa che per il freddo non sboccia mai
nemici noi è un dolore sai
se giochi tu io non gioco più
I fuochi divampano e accende il tuo fascino
non sai rinunciare e allora vai…
تو چیز خطرناک و ارزشمندی هستی
گلی به رنگ صورتی که بخاطر سرما هیچوقت رشد نمیکنه
دردی دشمن ماست، میدونی
اگه تو بازی کنی، من دیگه بازی نمیکنم
آتیش شعله ور میشه و جذابیتت رو آشکار میکنه
نمیتونی ازش منصرف بشی و بنابراین ادامه پیدا میکنه...
oltre i limiti c'è l'ignoto sai
pensaci bene, o resti o vai
pensaci bene, o resti o vai, o resti o vai...
پشت محدودیتها ناشناخته اس، میدونی
خوب بهش فکر کن، یا بمون یا برو
خوب بهش فکر کن، یا بمون یا برو، یا بمون یا برو...
خداحافظ، دارم غرق میشم!
اینم یه ترانه آروم از تیتزیانو فررو (Tiziano ferro)
دریافت ترانه Salutandoti affogo

Contemplare un addio non basterà
Il bisogno di un viaggio è paura e coraggio
E sto qui, ancora io ci penso a te
Non dimenticherò, da ora in poi
I paesaggi del mondo e le fotografie insieme a te
Ma ora salutandoti affogo…
فکر یه خداحافظی کافی نیست
نیاز به یک سفر، (به معنای) ترس و شجاعته
و من هنوز اینجا درحال فکرکردن به تو موندم
منبعد فراموش نمیکنم،
مناظر دنیا و عکسهای خودمون رو
اما حالا بهت میگم خداحافظ، دارم غرق میشم...
Guarda da lontano quelle luci, un’ altra
Stringimi e poi stringimi
E non sarà mai più
E domani so che sarò troppo solo
Ma dillo adesso cosa pensi
Salutandoti affogo…
یه بار دیگه به اون چراغهای دور دست نگاه کن و بعد
محکم بغلم کن و بعد محکم بغلم کن
دیگه هیچوقت فرصتی پیش نمیاد
میدونم که فردا خیلی تنها میشم
اما حالا بگو چی فکر میکنی
بهت میگم خداحافظ، دارم غرق میشم...
Perdo il tuo sguardo
Cerco il ricordo
Lo fermo, mi sveglio
Ti guardo e sto meglio
E sei qui ma ora salutandoti affogo…
نگاه تو رو از دست میدم
دنبال خاطره میگردم
محکم نگهش میدارم، بیدار میشم
نگات میکنم و احساس بهتری پیدا میکنم
تو اینجائی اما حالا بهت میگم خداحافظ، دارم غرق میشم...
Guarda da lontano…
E quando non verrà mattina
Resterò accanto a te
E quando il buio si avvicina
Se succede pensa a me e mi ritrovo a non capire
Mentre il giorno muore
Ed ogni notte era amore
Ed ogni giorno era un errore
Stringi le mie mani come Per l’ultima volta
E dopo guardami negli occhi come fosse un anno fa
E domani so che sarò troppo solo
Ma dillo adesso cosa pensi
Salutandoti affogo…
از دوردست نگاه کن...
و هر وقت دیدی صبح نمیاد
کنار تو میمونم
و وقتی تاریکی نزدیک شد
اگه شد، بهم فکر کن و من متوجه نمیشم
درحالیکه روز میمیره
و هر شب عشق بود
و هر روز یه اشتباه بود
دستامو بگیر مثل آخرین بار
و بعد تو چشام نگاه کن مثل سال گذشته
و میدونم که فردا خیلی تنها میشم
اما حالا بگو چی فکر میکنی
بهت میگم خداحافظ، دارم غرق میشم...
در سکوت
خوب این اولین پست سال نو بود، امیدوارم از دو ترانه قبلی لذت برده باشید. همه اینا مقدمه ای بود برای اینکه بهتون بگم تو سال جدید میتونید همه چی رو از نو شروع کنید و به موفقیت برسید. ![]()
دریافت ترانه Nel silenzio از گروه Lost

Nel silenzio resto qui dentro a questa stanza senza stimoli.
Passo il tempo a chiedermi
cosa posso fare?, dove posso andare?
E se resto fermo
io mi sento stretto
senza ossigeno, senza ossigeno
Perché... perché?...
اینجا در سکوت بی حرکت، تو این اتاق موندم
با سوال از خودم وقت میگذرونم
چیکار میتونم بکنم؟، کجا میتونم برم؟
و اگه یه جا بمونم
احساس خفگی میکنم
بدون اکسیژن، بدون اکسیژن
جرا؟... چرا؟...
Ci son notti in cui ti chiedi e pensi se
se un giorno tu potrai ricominciare.
Ci son notti in cui ti chiedi e pensi che
tu non dovrai più... fingere...
شبهائی هست که فکر میکنی و میپرسی اگه
اگه یه روز تو بتونی از نو شروع کنی
شبهائی هست که فکر میکنی و میپرسی که
تو دیگه مجبور نیستی... وانمود کنی....
Vedrai, vedrai vedrai, vedrai
tu potrai ricominciare
Vedrai, vedrai vedrai, vedrai
prendi il tempo e va...
میبینی، میبینی، میبینی، میبینی
تو میتونی از نو شروع کنی
میبینی، میبینی، میبینی، میبینی
از فرصت استفاده کن و برو...
Io non posso vivere solo aspettando
senza mai rischiare
Amo stare appeso lì un equilibrista
sempre al limite.
نمیتونم تنها در انتظار زندگی کنم
بدون هیچوقت ریسک کردن
دوست دارم (مثل) یه آکروبات اونجا معلق باشم
همیشه در لبه

سال 87 هم با تموم بدی ها و خوبیهاش فردا تموم میشه. میدونم که تو این چند ماه اخیر نتونستم انطور که باید و شاید به این وبلاگ برسم و پاسخگوی دوستان باشم، با اینحال امیدوارم این وبلاگ تا حدی کمک حال شما علاقمندان ایتالیا و زبون ایتالیائی بوده باشه. سال خوش و موفقی برای همه دوستان آرزومندم
.
ترانه « بهار زودرس » آخرین پست سال 87 هست که اونو به عنوان عیدی به تموم خوانندگان وبلاگ تقدیم میکنم. سال خوبی داشته باشید ![]()
.
دریافت ترانه Primavera In Anticipo با صدای لورا پاوزینی و جیمیز بلونت (Laura Pausini ،James Blunt).

Per scontato non do niente di quel che ho neanche un minimo brivido, ora no
بخاطر بخشش، هیچی از اونچه که دارمو نمیدم، حتی یه لرزش کوچیک، حالا نه
It's the air that I breathe
It's my fall at your feet
It is my song
I sing when you are gone
اون هوائیه که تنفس میکنم
اون افتادنم به پای توئه
اون ترانه امه
از وقتی تو رفتی، میخونمش
Confesso... sei la causa mia primaria adesso in me
di tutto il buono che c'è
اعتراف میکنم... حالا در من، تو اولین دلیلی
واسه هر چیز خوبی که وجود داره
Ah-a-a-a lo so
sei la primavera in anticipo
ah-a-a-a la prova che dimostra quale effetto hai su di me
perché...
آه...میدونم
تو بهاری زود رسیده ای
آه...امتحانی که نشون میده چقدر رو من تاثیر گذاشتی
چون...
All my hopes and my fears (my hopes and fears)
in this moment are clear
you are the one (the one)
my moon my star my sun
همه آرزوها و ترسهای من
در این لحظه از بین رفته
توئی تنها
ماه من، ستاره من، خورشید من
Per questo nei polmoni cambia l'aria
sei tutto il buono che c'è
بخاطر اینه که تو ریه های من هوا تغییر میکنه
با تموم این حرفا تو هستی... تو هستی
هر چیز خوبی که وجود داره
Ahahah lo so
questa primavera in anticipo
ahahah l'esempio che dimostra quanto effetto hai su me
Fiori... che nascono dai rovi ah-a (ah-a)
qui fuori cicatrizzano... gli errori miei
آه...میدونم
این بهار زود رس
آه...مثالیه که نشون میده چقدر رو من تاثیر گذاشتی
گلها... که از بوته ها متولد میشن
بیرون اینجا، اشتباهاتم جای زخم باقی میذارن
Sei tu senz'alcun dubbio l'artefice
di questa primavera che c'è
in me... in me
qui fuori nell'autoscatto di noi
بی شک تو مسئول
این بهاری هستی که درون منه، درون منه...
بیرون اینجا تو عکسی از ما
دریافت ترانه Liberta' با صدای آلبانو و رومینا (Al Bano & Romina Power)

Scende la sera sulle spalle di un uomo che se ne va.
Oltre la notte nel suo cuore un segreto si portera'.
Tra case e chiese una donna sta cercando chi non c'e' piu'
E nel tuo nome quanta gente non tornera'.
شب روی شانه های مردی که میرود پائین میآید
آنسوی تاریکی او رازی را در قلبش میبرد
میان خانه ها و کلیساها، زنی دنبال کسی میگردد که دیگر نیست
و در (جستجوی) نام تو چند نفر دیگر بازنگشتند
Liberta' quanti hai fatto piangere
Senza te quanta solitudine.
Fino a che avra' un senso vivere
io vivro' per avere te.
Liberta' quando un
cantera' per avere te.
آزادی، چند نفر را گریان کرده ای
بدون تو، چقدر تنهائیم
تا وقتی زندگی مفهمومی داشته باشد
برای داشتنت زندگی خواهم کرد
آزادی، وقتی خوانندگان برخیزند
برای داشتنت خواهند خواند
C'e' carta bianca sul dolore sulla pelle degli uomini.
Cresce ogni giorno il cinismo nei confronti degli umili.
Ma nasce un sole nella notte nel cuore dei deboli.
E dal silenzio una voce rinascera'.
Cercando te…
روی درد و پوست مردم کاغذ سفیدی است
هر روز مکتب کلبیون میان مردم فقیر گسترش پیدا میکند
اما در قلب مردم ضعیف خورشیدی در شب طلوع میکند
و در سکوت صدائی باز متولد میشود
در جستجوی تو...
آفتاب من
دریافت ترانه 'O Sole Mio از لوچیانو پاوارتی (Luciano Pavarotti). البته این ترانه به ایتالیائی استاندارد نیست اما میشه ازش سر دراورد
.

Che bella cosa na jurnata’ e'sole
n'aria serena doppo na tempesta
pe'll'aria fresca pare gia' na festa
che bella cosa na jurnata'e sole.
چه زیباست یک روز آفتابی
هوائی تازه پس از طوفان
بخاطر هوای تازه جشن از قبل برپا شده
چه زیباست یک روز آفتابی
Ma n'atu sole cchiu'
'o sole mio sta nfronte a te!
'o sole o sole mio
sta nfronte a te ... sta nfronte a te.
اما زیباتر از آفتاب چیزدیگری هست
آفتاب من چهره توست!
آفتاب، آه آفتاب من
چهره توست... چهره توست
Luceno'e llastre d'a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe'tramente torce, spanne e canta
luceno'e llastre d'a fenesta toia…
نوری در چهارچوب پنجره توست
زن رخت شوی میخواند و میبالد
و همانطور که (لباسها) را می فشرد، پهن میکند و میخواند
نوری در چهارچوب پنجره توست...
Quanno fa notte e'sole se ne scenne
me vene quase'na malincunia;
soto a fenesta toi restarria
quando fa notte e'o sole se ne scenne…
زمانی که شب میشود و خورشید غروب مبکند
غم به سراغم می آید
کنار پنجره ات میمانم
زمانی که شب میشود و خورشید غروب مبکند...
اينم به نظر من قشنگترين ترانه سن رموي امسال
.
دريافت ترانه Vivi Per Un Miracolo از گروه Gemelli Diversi

Per ogni madre ancora troppo immatura
Che ha avuto troppa paura
Per ogni vita finita in un sacco della spazzatura
Per chi ha visto un genitore andare via
Per chi il proprio padre non sa nemmeno chi sia
Per chi cresce a mazzate date da un alcolizzato
Per il figlio che è scappato
E per quello che l'ha ammazzato
Per chi ha sentito sulla gola un coltello
Per le vergini vendute come carne da macello
Per il padre schiacciato dal suo lavoro
Che per dare il pane ai figli invecchia lontano da loro
Per ogni madre che si attacca alla bottiglia
Per ogni soldato mai ritornato alla famiglia
Per ogni cuore fatto a pezzi da una stronza
Per ogni donna che ha un uomo che non la ascolta
Per la gente onesta che però si sente sempre dire di no
بخاطر هر مادري كه هنوز خيلي بي تجربه اس
كسي كه خيلي ميترسه
بخاطر هر زندگي ئي كه تو يه سطل زباله تموم ميشه
بخاطر اونائي كه ديدن، پدر يا مادرشون رفتن
بخاطر اونائي كه حتي نفهميدن پدرشون كيه
بخاطر اونائي كه با كتكهاي يه الكلي بزرگ ميشن
بخاطر پسري كه فرار ميكنه
و بخاطر اوني كه ميكشدش
بخاطر اونائي كه چاقوئي رو گردنشون حس ميكنن
بخاطر باكره هائي كه مثل گوشت قربوني فروخته ميشن
بخاطر پدري كه از كارش خورد ميشه
كسيكه بخاطر نون دادن پسراش، دور از اونا پير ميشه
بخاطر هر مادري كه دست به دامن بطري مشروب ميشه
بخاطر هر سربازي كه هيچوقت پهلو خانواده اش برنميگرده
بخاطر هر دلي كه بخاطر احمقي ميشكنه
بخاطر هر زني كه مردي داره كه بهش گوش نميده
بخاطر مردم صادقي كه گرچه هميشه شنيده ميشه، ميگن نه
Ce l'hai un attimo per me? Perchè c'è troppo bisogno di aiuto…
Ti prego dimmi mentre il mondo piange Dio dov'è
Una preghiera va a chi è in carcere senza motivo
Per chi esce ma non cambia e torna in gabbia recidivo
Per il suo bambino
Per il suo futuro
Per chi è aldilà del muro
Per chi è umiliato e al suo padrone grida vaffanculo
Perchè ogni verità taciuta venga conosciuta
Per l'aria sporca e ogni foresta che viene abbattuta
Per ogni nonno come il mio che ha disertato il duce
Per chi ogni giorno prega Dio di avere un po' di pace
Per ogni bacio non dato
Per ogni amore trovato
Per il barbone affamato morto in un prato
Per quello che si è salvato
Grazie a un euro donato
E per l'uomo che l'ha sfamato al volontariato
Per chi non se ne frega
Ti imploro veglia e prega
Su ogni ribelle nel giusto che non si piega
Per chi è sul baratro però
Guarda in basso e dice no
يه لحظه واسم وقت داري؟ چون نياز بزرگي به كمك هست...
خواهش ميكنم بهم بگو، درحاليكه دنيا زار ميزنه، خدا كجاست
دعا به سمت كسائي ميره كه بي دليل زندانيند
بخاطر كسائيكه بيرون ميان اما عوض نميشن و مثل قبل به زندان برميگردن
بخاطر بچه هاشون
بخاطر آينده اشون
بخاطر كسائيكه اونور ديوارن
بخاطر كسائيكه تحقير شدن و سر رئيسوش داد ميزنن: برو ...ونتو بده
بخاطر هر حقيقت گفته نشده اي كه آشكار ميشه
بخاطر هواي كثيف و هر جنگلي كه از پا درمياد
بخاطر هر پدربزرگي كه مثل مال من، موسوليني رو ترك ميكنه
بخاطر اونائي كه هر روز بخاطر داشتن كمي صلح خدا رو دعا ميكنن
بخاطر هر بوسه داده نشده
بخاطر هر عشق پيدا شده
بخاطر گداي گرسنه اي كه تو يه مرغزار ميميره
بخاطر اوني كه خودشو نجات داده
متشكر از يك يوروي داده شده
و بخاطر مردي كه تو يه نيكوكاري بهش غذا ميده
بخاطر كسائي كه اهميت نميدن
التماست ميكنم، نگاه كن و دعا كن
واسه هر شورشي كه تسليم نميشه
بخاطر اونائيكه لبه پرتگاه ان با اينحال
پائينو نگاه ميكنن و ميگن : نه
Ce l'hai un attimo per me…
Minuto dopo minuto il mondo va a rotoli ma resta muto
Dove sono cresciuto vieni tenuto
Seduto e l'odio viene venduto
Da mani lisce come velluto
Per cui c'è troppo bisogno di aiuto
Per chi non usa la forza ma usa il dialogo
Per chi non si arrende all'ennesimo ostacolo
Per quelli che sono vivi per un miracolo
Per te se come me vivi per un miracolo
Guarda giù dai speranza ai sognatori
E la forza per costruire giorni migliori
Per chiunque sia tagliato fuori
E guarda il cielo come me…
يه لحظه واسم وقت داري؟...
دقيقه به دقيقه دنيا ميگذره اما ساكت ميمونه
هرجا رشد كردم مجبورم كردي
بشينم و نفرت فروخته ميشه،
با دستهائي نرمتر از مخمل
بخاطر اونچه كه نياز بزرگي به كمك داره
بخاطر اونائي كه اعمال قدرت نميكنن و از صحبت استفاده ميكنن
بخاطر اونائي كه جلوي موانع بي شمار تسليم نميشن
بخاطر اونائي كه بخاطر يه معجزه زنده ان
بخاطر تو، اگه مثل من بخاطر يه معجزه زنده اي
پائين رو نگاه كن، اميد به روياها بده
و نيروئي واسه ساختن روزهاي بهتر
بخاطر هركسيكه كنار نگه داشته شده
و مثل من به آسمون نگاه ميكنه...
ما كه از نفهميديم ايتاليائيها از چيه اين ترانه ها خوششون اومده كه انتخابشون كردن، هرچند فكر ميكنم نسبت به انتخاب پارسال قابل تحملتره ![]()
دريافت ترانه La Forza Mia از ماركو كارتا (Marco Carta) كه ميون پيش كسوتاي سن رموي امسال مقام اول رو كسب كرد.

Aprire gli occhi e ritrovarti qui
E' come aprire una finestra al sole
E' l'emozione del salto nel vuoto che mi porta da te
Aprire gli occhi e ritrovarti qui
E' risvegliarsi mani nelle mani
E' un bacio ad acqua salata che ancora più sete di te mi da
Quando tutto sembrava ormai spento
Nel mio mondo cercavo te
Quando tutto sembrava finito guardando il fondo
Invece ho sentito che
Tu sarai la forza mia
La mia strada il mio domani
Il mio sole la pioggia
Il fuoco e l'acqua dove io mi tufferò
Tu sarai la forza mia
Il mio gancio in mezzo al cielo
Il colpo al cuore
All'improvviso dentro me
Dentro me
باز كردن چشمام و پيدا كردن تو اينجا
مثل باز كردن يه پنجره به سوي خورشيده
احساس پرش در پوچيه كه منو به تو ميرسونه
باز كردن چشمام و پيدا كردن تو اينجا
بيدار شدن دست در دسته
بوسه آب شوره كه منو بيشتر تشنه تو ميكنه
وقتي همه چي به نظر ديگه خاموش مياد
تو دنياي خودم دنبال تو ميگشتم
وقتي همه چي به نظر تموم شده مياد، در انتها به نظر ميرسه
بجاي تو حس ميكنم كه
تو نيروي من ميشي
راه من، آينده من
خورشيد من، باران،
آتش و آبي كه من توش شيرجه ميزنم
تو نيروي من ميشي
گيره من ميون آسمان
ضربه اي در قلب
بطور ناگهاني در درونم
درون من
Aprire gli occhi e ritrovarti qui
Lasciarsi andare sotto il temporale
Sentire come mi manca il respiro
Se i tuoi occhi accendono i miei
Quando tutto sembrava ormai spento
Nel mio mondo volevo te
Quando tutto sembrava sbiadito
Toccando il fondo invece ho sentito che
Tu sarai la forza mia
La mia strada il mio domani
Il mio sole la pioggia
Il fuoco e l'acqua dove io mi tufferò
Tu sarai la forza mia
Il mio gancio in mezzo al cielo
Il colpo al cuore
Il paradiso dentro me …
باز كردن چشمام و پيدا كردن تو اينجا
گذاشتن خودت براي رفتن زير طوفان
احساس كردن اينكه چطور نفس كشيدن رو فراموش ميكنم،
اگه چشماي تو چشماي منو روشن كنه
وقتي همه چي به نظر ديگه خاموش مياد
تو دنياي خودم تو رو ميخاستم
وقتي همه چي به نظر رنگ پريده مياد
(با) لمس انتها، بجاي تو حس ميكنم كه
تو نيروي من ميشي
راه من، آينده من
خورشيد من، باران،
آتش و آبي كه من توش شيرجه ميزنم
تو نيروي من ميشي
گيره من ميون آسمان
ضربه اي در قلب
بهشت درون من...
اينم ترانه Sincerita از آريزا (Arisa) كه تو بخش تازه وارداي امسال اول شد.

Sincerità
Adesso è tutto così semplice
Con te che sei l’unico complice
Di questa storia magica
Sincerità
Un elemento imprescindibile
Per una relazione stabile
Che punti all’eternità
صداقت
حالا همه چيز ساده است
با تنها توئي كه پيچيده اي
از اين داستان جادوئي
صداقت
جزئي گريزناپذير
براي ارتباطي استوار
كه آرزوئي است جاويدان
Adesso è un rapporto davvero
Ma siamo partiti da zero
All’inizio era poca ragione
Nel vortice della passione
E fare e rifare l’amore
Per ore, per ore, per ore
Aver poche cose da dirsi
Paura ed a volte pentirsi
Ed io coi miei sbalzi d’umore
E tu con le solite storie
Lasciarsi ogni due settimane
Bugie per non farmi soffrire
Ma a volte era meglio morire
حالا ارتباطي واقعي وجود دارد
اما از صفر شروع كرديم
در ابتدا دليل كوچكي بود
در گردباد هوس
و عشق ورزي و عشق ورزي
براي ساعتها، ساعتها، ساعتها
داشتن چيز كوچكي براي گفتن
ترس و گاهي پشيماني
و من با تغيير ناگهاني خلق و خويم
و تو با داستانهاي معمولي
جدا شدن هر دو هفته يكبار
دورغهائي براي ناراحت نكردنم
اما گاهي مردن بهتر بود...
Adesso sembriamo due amici
Adesso noi siamo felici
Si litiga quello è normale
Ma poi si fa sempre l’amore
Parlando di tutto e di tutti
Facciamo duemila progetti
Tu a volte ritorni bambino
Ti stringo e ti tengo vicino
حالا به نظر دو دوستيم
حالا ما خوشحاليم
دعوا ميكنيم كه عادي است
اما بعد هميشه عشق ميورزيم
از همه چيز و همه كس حرف ميزنيم
دو هزار پروژه انجام ميدهيم
گاهي اوقات بچه ميشوي
تو را ميگيرم و نزديك نگاه ميدارم
Sincerità
Scoprire tutti i lati deboli
Avere sogni come stimoli
Puntando all’eternità
صداقت
كشف همه نقاط ضعفها
داشتن روياهائي به عنوان محرك
آرزوي جاويداني
Adesso tu sei mio
E ti appartengo anch’io
E mano ella mano dove andiamo si vedrà
Il sogno va da se,
Di questa storia sempre a lieto fine…
حالا مال مني
و نيز متعلق به توام
و دست در دست خواهيم ديد به كجا ميرويم
رويا پيش ميرود، من ملكه و تو پادشاه
از اين داستان هميشه خوش پايان...
راستش فرصت زيادي واسه تماشا كردن مراسم سن رموي امسال نداشتم اما بين چندتا آهنگي كه ديدم اين ترانه بيشتر از بقيه به دلم نشت. اميدوارم شما هم خو.شتون بياد
.
دريافت ترانه Luca Era Gay از Povia